ويكيبيديا

    "street children are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطفال الشوارع
        
    • لأطفال الشوارع
        
    street children are considered to be at particularly high risk. UN ويُرى بصورة خاصة أن أطفال الشوارع يواجهون خطراً عالياً.
    The meeting underlined the fact that street children are particularly vulnerable to extreme forms of violence. UN وأكد الاجتماع على أن أطفال الشوارع عرضة بوجه خاص لأقصى أشكال العنف.
    Finally, the Committee is concerned that street children are detained on the basis on their social condition. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتجاز أطفال الشوارع بسبب وضعهم الاجتماعي.
    It has been reported that street children are being used for the planting of these devices, frequently without their knowledge. UN وقد أفيد بأن أطفال الشوارع يستخدمون لزرع هذه العبوات في كثير من الأحيان دون علمهم.
    The largest concentrations of street children are found in Latin America, India and Africa. UN وتوجد أكبر تجمعات لأطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية والهند وأفريقيا.
    Forty-six per cent of street children are girls, aged between 8 and 14. UN وتمثل الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين الثامنة والرابعة عشرة 46 في المائة من أطفال الشوارع.
    Older street children are not taken as the orphanage is not equipped to deal with youngsters from disrupted and broken families. UN أما أطفال الشوارع الأكبر سناً فلا يقبَلون لأن الميتم ليس مجهزاً للتعامل مع أحداث من أسر ممزقة ومحطمة.
    Only 19.5 per cent of street children are being reached by outreach services. UN ولا تصل خدمات التوعية إلا إلى نسبة 19.5 في المائة فقط من أطفال الشوارع.
    The Committee is further concerned at the fact that street children are perceived as delinquents and criminals. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من كون أطفال الشوارع يُنظر إليهم كمنحرفين ومجرمين.
    The Committee emphasizes that unlawful arrest and detention of street children are serious violations of the provisions and principles of the Convention. UN وتؤكد اللجنة على أن عمليات إلقاء القبض على أطفال الشوارع واحتجازهم بصورة غير قانونية، تشكل انتهاكات خطيرة لأحكام ومبادئ الاتفاقية.
    street children are particularly exposed to arbitrary arrest and thus to ill-treatment. UN ويعد أطفال الشوارع أكثر عرضة للاعتقال التعسفي، وبالتالي، لسوء المعاملة.
    street children are exposed to violence and drug abuse in urban centres. UN ويتعرض أطفال الشوارع للعنف وسوء استعمال المخدرات في المراكز الحضرية.
    Many street children are forced by their parents to beg or to work. UN ويُجبر العديد من أطفال الشوارع من قبل والديهم على التسول أو على العمل.
    According to the UNICEF definition, street children are divided into children who work on the street during daytime hours and then return to their families for the night and children whose ties with their relatives are severed and for whom the street is a source of income and survival. UN ووفق تعريف منظمة اليونيسيف ينقسم أطفال الشوارع إلى أطفال عاملين في الشوارع طوال ساعات النهار ثم يعودون إلى أسرهم للمبيت وإلى أطفال تنقطع صلاتهم مع ذويهم ويكون الشارع مصدراً للدخل والبقاء.
    Twenty to 30 per cent of street children are females and 65 five per cent of all the street children in Guatemala City are between the ages of 10 and 17; 3 per cent are under 10. UN وتبلغ نسبة الإناث من أطفال الشوارع 20 إلى 30 في المائة، ويتراوح عمر 65 في المائة من جميع أطفال الشوارع في مدينة غواتيمالا بين 10 سنوات و17 سنة؛ وتبلغ نسبة الأطفال دون العاشرة 3 في المائة.
    110. In Guatemala City and Escuintla, the street children are in as much danger of being prostituted as the children who are in bars and brothels or in closed private houses. UN 110- وفي مدينة غواتيمالا وفي إيسكوينتلا، يتعرض أطفال الشوارع لخطر البغاء بقدر ما يتعرض له الأطفال العاملون في الحانات وفي بيوت الدعارة وفي البيوت الخاصة المغلقة على أهلها.
    35. More problematic is the extent to which Moroccan street children are addicted to sniffing glue. UN 35- وهناك مشكلة أصعب في حلها هي انتشار إدمان شم الغراء بين أطفال الشوارع المغاربة.
    Phenomena such as prostitution and crime, compounded by a rise in domestic violence and the emergence of street children, are becoming topical issues of Mongolian society during this transitional stage. UN وأصبحت ظواهر مثل البغاء والجريمة بالاقتران بارتفاع في العنف المنزلي وظهور أطفال الشوارع من قضايا الساعة في المجتمع المنغولي خلال هذه المرحلة الانتقالية.
    When in custody, street children are held in crowded police station cells, often without toilets or bedding, with inadequate supplies of food and water, and are frequently beaten by police in the station. UN وعندما يُحتجز أطفال الشوارع يودعون في زنزانات مكتظة في مخافر الشرطة، تفتقر في معظم اﻷحيان إلى مراحيض وفراش ولا يقدم فيها ما يكفي من الطعام والماء، وكثيرا ما يضربهم رجال الشرطة في المخفر.
    Some Cambodian street children are victimized by being a sexual partner or allowing phonographic pictures of them to be taken because of the need for money. UN 160 - يقع بعض أطفال الشوارع الكمبوديين ضحايا للاستغلال الجنسي أو استغلالهم لالتقاط صور إباحية لهم نتيجة لحاجتهم للمال.
    61.46. Establish mechanisms ensuring that street children are provided with clothing, housing, health and educational services (Poland); UN 61-46- أن تنشئ آليات تكفل توفير الكساء والسكن والخدمات الصحية والتعليمية لأطفال الشوارع (بولندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد