ويكيبيديا

    "strengthen and revitalize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز وتنشيط
        
    • تعزيز وتفعيل
        
    The role of UNEP and the need to strengthen and revitalize its regional seas programme were emphasized. UN وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية.
    Finally, I would like to commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his leadership and ongoing efforts to strengthen and revitalize the Organization to better face the challenges of the new era. UN أخيرا، أود أن أشيد باﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته وعلى الجهود التي يبذلها من أجل تعزيز وتنشيط المنظمة كي تواجه تحديات العهد الجديد على نحو أفضل.
    Although we regret the meagre progress towards complete implementation of the 13 measures on nuclear disarmament included in the Final Document of the 2000 Review Conference, we are convinced that it is essential to strengthen and revitalize that document. UN وبالرغم من أننا نشعر بالأسف لضآلة التقدم المحرز في التنفيذ الكامل للتدابير الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي، الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، فإننا مقتنعون بأن من الجوهري تعزيز وتنشيط تلك الوثيقة.
    Today, as we seek to strengthen and revitalize this organ, we must recognize, despite our differences, the undeniable moral and political authority of its recommendations. UN واليوم، بينما نسعى إلى تعزيز وتنشيط هذه الهيئة، يجب أن نقر، على الرغم من اختلافاتنا، بالسلطة المعنوية والسياسية لتوصياتها.
    Let us collectively strengthen and revitalize our global security architecture by including new permanent members. UN فلنعمل بصورة جماعية من أجل تعزيز وتفعيل هيكلنا الأمني العالمي من خلال ضم أعضاء دائمين جدد.
    As I reported to you at our May Executive Board meeting, a major effort is under way to strengthen and revitalize UNCDF. UN ووفقا لما أفدتكم به في اجتماع المجلس التنفيذي الذي عقدناه في أيار/مايو، يجري حاليا الاضطلاع بمجهود رئيسي يرمي إلى تعزيز وتنشيط صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية.
    42. Canada was confident that the draft resolution would build on previous efforts to help strengthen and revitalize the Scientific Committee while allowing for further discussion on the issue of membership. UN 42 - وأضافت قائلة إن كندا واثقة بأن مشروع القرار سوف يستند إلى الجهود السابقة الرامية إلى المساعدة على تعزيز وتنشيط اللجنة العلمية وفي الوقت نفسه السماح بإجراء مزيد من النقاش حول مسألة العضوية.
    While commending the efforts and contributions of Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, I wish also to express my appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his political vision and his firm commitment to the efforts to strengthen and revitalize the role of the United Nations in securing international peace, strengthening international security and forging international cooperation. UN إذ أشيد بجهود ومساهمات السيد جان بينغ، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، أود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام كوفي عنان على رؤيته السياسية والتزامه الراسخ بالجهود الرامية إلى تعزيز وتنشيط دور الأمم المتحدة في تأمين السلام الدولي وتعزيز الأمن والتعاون الدوليين.
    Ultimately, in spite of lost time and failed efforts, the call to strengthen and revitalize the multilateral disarmament mechanisms has become urgent even though, for over a decade, those mechanisms have not come close to meeting the expectations of the international community. UN وفي نهاية المطاف، ورغم ضياع الوقت وإخفاق الجهود، أصبحت الدعوة إلى تعزيز وتنشيط آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف ملحة مع أن هذه الآليات لم تقترب لما يزيد عن عقد من الزمن، من تلبية توقعات المجتمع الدولي.
    51. The Office of Legal Affairs had made commendable efforts to strengthen and revitalize its activities under the Programme of Assistance in order to meet the changing needs of the international legal community. UN 51 - واستطرد قائلاً إن مكتب الشؤون القانونية بذل جهوداً جديرة بالثناء من أجل تعزيز وتنشيط الأنشطة التي يقوم بها في إطار برنامج المساعدة من أجل تلبية الاحتياجات المتغيِّرة للمجتمع لأوساط القانوني الدولي.
    Paragraph 1 approved the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General (A/68/521), in particular those designed to strengthen and revitalize the Programme of Assistance. UN وأشارت إلى أن الفقرة 1 تقر المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام (A/68/521)، وبوجه خاص تلك التي تهدف إلى تعزيز وتنشيط برنامج المساعدة.
    For Central America, restructuring in the economic, social and related fields falls within the larger process of the overall reform of the United Nations, particularly in this case, where the goal is to strengthen and revitalize the work of the Organization in priority areas aimed at creating better conditions and opportunities for the development and well-being of peoples. UN وبالنسبة ﻷمريكا الوسطى، فإن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما تدخل في إطار العملية الكبرى التي تتمثل في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة عندما يكون الهدف هو تعزيز وتنشيط عمل المنظمة في مجالات لها اﻷولوية من أجل تهيئة ظروف وفرص أفضل لتنمية الشعوب ورفاهتها.
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-eighth session, in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين(1)، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة للطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-eighth session, in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين()، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة للطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General,1 in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(1)، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة لازدياد الطلبات المتعلقة بأنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General,1 in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام()، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة لازدياد الطلبات المتعلقة بأنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    The complex and urgent challenges and issues facing the international community should encourage our increased determination in stepping up efforts to strengthen and revitalize the Council's role and thus enable it to deal effectively with those challenges. The Council must bolster representation and enhance transparency in order to strengthen both its neutrality and credibility. UN إن ما يشهده المجتمع الدولي من تحديات متسارعة، وقضايا متداخلة يجعلنا أكثر تصميما وإصرارا على تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز وتفعيل دور مجلس الأمن، وأن يصبح أكثر قدرة وفعالية لمواجهة هذه التحديات والتغلب عليها، وأن يتمتع المجلس بمناخ أكثر تمثيلا وشفافية وحيادا ومصداقية.
    67. Prior to the consideration of the draft report of the Secretary-General (A/AC.117/2011/CRP.1), the Secretary of the Advisory Committee made a statement concerning the recent efforts by the Codification Division to strengthen and revitalize various activities under the Programme, as well as the financial challenges faced by the Programme. UN 67 - وقبل النظر في مشروع تقرير الأمين العام (A/AC.117/2011/CRP.1)، أدلت أمينة اللجنة الاستشارية ببيان يتعلق بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في الآونة الأخيرة من أجل تعزيز وتفعيل مختلف المبادرات في إطار البرنامج وبالتحديات المالية التي يواجهها البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد