ويكيبيديا

    "strengthen controls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الضوابط
        
    • تعزيز الرقابة
        
    • تعزيز ضوابط
        
    • تشديد الضوابط المفروضة
        
    • تعزيز ضوابطها
        
    • وتقوية الضوابط
        
    • تعزيز عمليات الرقابة
        
    • تدعيم الضوابط المعمول
        
    • لإحكام الرقابة
        
    • يعزز الضوابط
        
    strengthen controls to prevent recurrence of errors in reconciliation of imprest accounts UN أن يزيد من تعزيز الضوابط منعاً لتكرار الأخطاء في مطابقة حسابات السلف
    The results of their work have helped to strengthen controls and improve the efficiency of these field operations UN وقد ساعدت الأعمال التي يقومون بها على تعزيز الضوابط وتحسين كفاءة هذه العمليات الميدانية
    I would like to reiterate that China supports efforts to strengthen controls over the production of and trade in small arms. UN وأود أن أكرر دعم الصين للجهود الرامية إلى تعزيز الضوابط المفروضة على إنتاج الأسلحة الصغيرة والاتجار بها.
    UNDP is working to strengthen controls over the use of programme resources. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز الرقابة على استخدام موارد البرنامج.
    strengthen controls of the accounting function and the reporting of investment activity UN تعزيز ضوابط الوظيفة المحاسبية وضوابط الإبلاغ عن أنشطة الاستثمار
    - there is a serious and growing danger of terrorist access to and use of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials, and therefore a need to strengthen controls on these materials; UN - أن هناك خطرا جسيما ومتناميا يتمثل في حصول واستخدام الإرهابيين للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يحتمل أن يكون لها أثر فتاك، وأن هناك بالتالي حاجة إلى تشديد الضوابط المفروضة على هذه المواد؛
    284. The Board recommends that UNHCR continue to strengthen controls and procedures to identify and mitigate the risk of fraud. UN 284 - يوصي المجلس المفوضية بأن تواصل تعزيز ضوابطها وإجراءاتها لتبيان مخاطر الغش والتخفيف منها.
    He stated that UNFPA had undertaken a series of actions to strengthen the management of nationally executed expenditures and to enhance overall accountability, strengthen controls in country offices and address the various issues raised by the auditors. UN وذكر أن الصندوق قد اتخذ سلسلة من الإجراءات لتقوية إدارة نفقات التنفيذ الوطني وتحسين المساءلة العامة، وتقوية الضوابط في المكاتب القطرية، ومعالجة مختلف المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات.
    Work is in progress to strengthen controls through matching organizational priorities and staff training needs. UN ويجري العمل على تعزيز الضوابط من خلال مطابقة الأولويات التنظيمية مع احتياجات الموظفين من حيث التدريب.
    The Group concurred with the Board that the Administration needed to further strengthen controls over such property and address the causes of the deficiencies identified. UN واتفق الفريق مع المجلس في أن الإدارة تحتاج إلى زيادة تعزيز الضوابط على هذه الممتلكات ومعالجة أسباب أوجه القصور المحددة.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. UN وعندما يكشف التحقيق نقاط ضعف في الضوابط الداخلية، يوجه المكتب رسالة إلى إدارة المكتب المعني، ويوصي بسبل تعزيز الضوابط.
    UNFPA will further strengthen controls to ensure that appropriate location information is assigned to each asset. UN وسيواصل الصندوق تعزيز الضوابط لكفالة تحديد المعلومات السليمة المتعلقة بموقع كلٍ من الأصول.
    UNFPA will further strengthen controls to ensure that appropriate location information is assigned to each asset and will strive to achieve completeness to the extent possible. UN وسيواصل الصندوق تعزيز الضوابط لكفالة تحديد المعلومات السليمة المتعلقة بموقع كل من الأصول، وسيسعى قدر الإمكان إلى تحقيق التغطية الكاملة.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. UN وعندما يكشف التحقيق عن وجود ضعف في الضوابط الداخلية، يوجه مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات رسالة إلى المكتب المعني، يوصي فيها بكيفية تعزيز الضوابط.
    When an investigation reveals weaknesses in internal controls, OAI issues a management letter to the office concerned, recommending how to strengthen controls. UN وعندما يكشف التحقيق عن وجود ضعف في الضوابط الداخلية، يوجه مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات رسالة إلى المكتب المعني، يوصي فيها بكيفية تعزيز الضوابط.
    The enforcement units to be established will serve to strengthen controls and prevent trafficking in illicit goods and other organized crime, while at the same time facilitating legitimate trade. UN وستعمل وحدات الإنفاذ التي تقرر إنشاؤها على تعزيز الضوابط ومنع الاتجار بالسلع غير المشروعة والجرائم المنظمة الأخرى، بينما تسهل في الوقت ذاته التجارة المشروعة.
    strengthen controls over export, re-export, trans-shipment and transit of goods, technologies, material and equipment. UN تعزيز الرقابة على عمليات التصدير وإعادة التصدير والشحن العابر وعبور السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات.
    8. Also encourages Member States to further strengthen controls on the importation of precursors to ensure their legal use; UN 8- تشجّع أيضا الدولَ الأعضاء على مواصلة العمل على تعزيز ضوابط استيراد السلائف، لضمان استخدامها المشروع؛
    - there is a serious and growing danger of terrorist access to and use of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials, and therefore a need to strengthen controls on these materials; UN - أن هناك خطرا جسيما ومتناميا يتمثل في حصول واستخدام الإرهابيين للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يحتمل أن يكون لها أثر فتاك، وأن هناك بالتالي حاجة إلى تشديد الضوابط المفروضة على هذه المواد؛
    130. The Board recommends that UNHCR continue to strengthen controls and procedures to identify and mitigate the risk of fraud. UN 130- يوصي المجلس المفوضية بأن تواصل تعزيز ضوابطها وإجراءاتها لتبيان مخاطر الغش والتخفيف منها.
    He stated that UNFPA had undertaken a series of actions to strengthen the management of nationally executed expenditures and to enhance overall accountability, strengthen controls in country offices and address the various issues raised by the auditors. UN وذكر أن الصندوق قد اتخذ سلسلة من الإجراءات لتقوية إدارة نفقات التنفيذ الوطني وتحسين المساءلة العامة، وتقوية الضوابط في المكاتب القطرية، ومعالجة مختلف المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات.
    The Committee welcomes the measures taken and recommends UNHCR continue to strengthen controls and mitigate the risk of fraud. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    125. Speakers requested UNICEF urgently to address all recommendations to strengthen controls in the five country offices with significant high-risk recommendations. UN 125- وطلب المتكلمون إلى اليونيسيف أن تتصدى على وجه السرعة لجميع التوصيات من أجل تدعيم الضوابط المعمول بها في المكاتب القطرية الخمسة التي حظيت بتوصيات عالية المخاطر.
    Audit of fuel management at MINUSTAH: " Urgent need to expedite the processing of long-term contracts for ground and aviation fuel, as well as strengthen controls over fuel management " UN مراجعة إدارة الوقود في البعثة: " هناك حاجة ملحة للتعجيل بتجهيز العقود الطويلة الأجل المتعلقة بوقود النقل البري والجوي، وكذلك لإحكام الرقابة على إدارة الوقود "
    Timeliness of recording of all stock movements in the stock-books would strengthen controls over inventory and ensure the reliability of the accounting records. UN والواقع أن تسجيل حركة المخزون بالكامل في دفاتر المخزن في حينها من شأنه أن يعزز الضوابط على المخزون ويكفل موثوقية سجلات المحاسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد