ويكيبيديا

    "strengthen cooperation between the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    • وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة
        
    The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    GOAL: To strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations UN الهدف: تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    Regional instruments could help strengthen cooperation between the United Nations and regional bodies in efforts to combat terrorism. UN ويمكن للصكوك الإقليمية أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية في جهودها لمكافحة الإرهاب.
    9 (XXXVIII) Operational measures to ensure and strengthen cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat UN ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    It should allow further sharing of information and concrete proposals on ways and means to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights and the identification of strategies to overcome obstacles to human rights promotion and protection at the regional and international levels. UN وينبغي أن تتيح الحلقة مزيداً من التبادل للمعلومات والمقترحات العملية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في مجال حقوق الإِنسان وتحديد استراتيجيات لتجاوز العقبات التي تعترض سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It is also fundamental to build strong capacities at the regional and national levels in order to strengthen cooperation between the United Nations and other humanitarian assistance organizations. UN كما أن من الأساسي أن يتم بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    I would like to reiterate my Government's support for your efforts to strengthen cooperation between the United Nations and IPU. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر تأكيد دعم حكومتي للجهود التي تبذلونها من أجل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    I refer to the call to strengthen cooperation between the United Nations and institutions of higher learning to increase the number of Internet pages available, as is now the case with regard to a number of the official languages of the United Nations. UN وأنا أشير إلى الدعوة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة، كما هو الحال الآن فيما يتعلق بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Throughout its planning and activities, OHCHR intends to further develop a leading role to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements with a view to closing human rights protection gaps. UN وتعتزم المفوضية القيام، في جميع عملياتها التخطيطية وأنشطتها، بمواصلة تطوير دور ريادي يستهدف تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية بغية سد الثغرات في مجال حماية حقوق الإنسان.
    We are convinced that this year's draft resolution will further strengthen cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization and will contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, as well as the statutory goals and objectives of BSEC. UN ونحن مقتنعون أن مشروع قرار هذا العام سيزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، وسيساهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، فضلا عن المقاصد والأهداف القانونية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    It also recognizes the need to strengthen cooperation between the United Nations and the international community so that there is increased understanding of the link between disaster reduction and sustainable development planning. UN ويقر كذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعميق فهم الصلة بين الحد من الكوارث والتخطيط للتنمية المستدامة. أولا - مقدمة
    2. Requests the Secretary-General, in view of the important mandate given to the University and its potential role in developing new concepts and approaches to security through education, training and research in order to respond effectively to emerging threats to peace, to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى الولاية الهامة المناطة بالجامعة والدور الذي يمكن أن تؤديه في وضع مفاهيم ونهج جديدة في مجال الأمن من خلال التعليم والتدريب والبحث بغية الاستجابة بفعالية للأخطار الناشئة التي تهدد السلام، أن يبحث عن سبل جديدة لمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجامعة؛
    2. Requests the Secretary-General, in view of the important mandate given to the University and its potential role in developing new concepts and approaches to security through education, training and research in order to respond effectively to emerging threats to peace, to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى الولاية الهامة المناطة بالجامعة والدور الذي يمكن أن تؤديه في وضع مفاهيم ونهج جديدة في مجال الأمن من خلال التعليم والتدريب والبحث بغية الاستجابة بفعالية للأخطار الناشئة التي تهدد السلام، أن يبحث عن سبل جديدة لمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجامعة؛
    73. His delegation welcomed the strengthening of the process of consultation between troop contributors and the Security Council. It also commended the Secretary-General ’s efforts to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations in the area of international security, and likewise supported efforts to enhance the rapid deployment capacity of the United Nations. UN ٧٣ - وقال إن وفد بلده يرحب بتعزيز عملية التشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن؛ ويثني أيضا على جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال الأمن الدولي، كما يؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الانتشار السريع.
    During the visit, the United Nations signed two communiqués with the Government: the first with the Minister for Social Affairs, National Solidarity and Gender Promotion in order to strengthen cooperation between the United Nations and the Government; and the second with the Ministry of Disarmament, Demobilization and Reintegration on priorities in the field of prevention of sexual and other forms of gender-based violence. UN وخلال الزيارة، وقعت الأمم المتحدة إعلانين مع الحكومة: الأول منهما مع وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني وتعزيز المساواة بين الجنسين، بغية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة؛ والثاني مع وزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن الأولويات في مجال منع العنف الجنسي وسائر أشكال العنف الجنساني.
    The Assembly encouraged Member States, intergovernmental bodies, non-governmental organizations and interested individuals to provide financial support to the University, invited Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace and requested the Secretary-General to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University. UN وشجعت الجمعية الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المهتمين بالأمر على المساهمة في توفير الدعم المالي للجامعة، ودعت الدول الأعضاء للانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في السبل الكفيلة بزيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام.
    We are convinced that the draft resolution on cooperation with the BSEC that is currently under consideration will further strengthen cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of Black Sea Economic Cooperation, and contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations as well as the statutory goals and objectives of BSEC. UN ونحن مقتنعون بأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود المعروض حاليا للنظر فيه من شأنه أن يؤدي إلى مزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، ويسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، فضلا عن الأهداف والمقاصد النظامية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    23. In its resolution 12/15, the Council requested OHCHR to hold a workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights on a regular basis and to convene the next one in the first semester of 2010 to allow further sharing information and concrete proposals on ways and means to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN 23- طلب المجلس في قراره 12/15 إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعقد بصورة منتظمة حلقة عمل بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن تدعو إلى عقد حلقة العمل القادمة في النصف الأول من عام 2010 بغية مواصلة تقاسم المعلومات وتقديم مقترحات ملموسة بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    9 (XXXVIII) Operational measures to ensure and strengthen cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat UN ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    The Council's determination to ensure the resolution of the crises in a comprehensive way, as well as to strengthen cooperation between the United Nations and relevant regional organizations, in particular the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), still offers the best hope of bringing to an end the human tragedy in the former Yugoslavia. UN إن تصميم المجلس على ضمان حل اﻷزمات بصورة شاملة، وكذلك على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية ذات الصلة، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، لا يزال يمثل أفضل أمل في إنهاء المأساة الانسانية التي تجري في يوغوسلافيا السابقة.
    We are aware of the need to improve existing organizational structures and strengthen cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) as a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the United Nations Charter. UN ونحن ندرك ضرورة تحسين الهياكل التنظيمية الحالية وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد