ويكيبيديا

    "strengthen cooperation on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التعاون بشأن
        
    • تعزيز التعاون في
        
    • بتعزيز التعاون في
        
    She called on the international community to strengthen cooperation on that matter. UN ودعت المتكلمة المجتمع الدولي إلى تعزيز التعاون بشأن هذا الأمر.
    All of these measures reflect the necessity to strengthen cooperation on water issues at all levels, from the local to the national, regional and international, involving all stakeholders. UN وتبيّن جميع هذه التدابير ضرورة تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمياه على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى الوطني والإقليمي والدولي، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    The Governments of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger established the Group of Five for the Sahel in order to strengthen cooperation on security challenges in the region. UN وأنشأت حكومات بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر مجموعة الدول الخمس لمنطقة الساحل من أجل تعزيز التعاون بشأن التحديات الأمنية في المنطقة.
    It was also vital to strengthen cooperation on mutual tariff reduction through cooperation with other developing countries. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    All countries should strengthen cooperation on combating nuclear terrorism. UN ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Under the APEC forum, Indonesia shows its commitment to strengthen cooperation on the issue of counter-terrorism with other economies. UN وتُظهر إندونيسيا، في إطار منتدى الرابطة، التزامها بتعزيز التعاون في مسألة مكافحة الإرهاب مع الاقتصادات الأخرى.
    In that connection, the Rio Group of countries, at their recent summit, had emphasized the responsibility of the States of origin and destination of the migrant workers to strengthen cooperation on migratory issues. UN وفي هذا الصدد أكدت بلدان مجموعة ريو في اجتماع القمة الذي عقدته مؤخرا مسؤولية دولتي اﻷصل والمقصد بالنسبة للعاملات المهاجرات في تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    Kuwait was eager to strengthen cooperation on counter-terrorism and develop methods for exchanging security information at the regional and international levels. UN وقال إن الكويت تتوق إلى تعزيز التعاون بشأن مكافحة الإرهاب واستحداث طرق لتبادل المعلومات في مجال الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It encourages all States to strengthen cooperation on the matters covered by resolution 1373 (2001). UN وتشجع اللجنة جميع الدول على تعزيز التعاون بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    It encourages all States to strengthen cooperation on the matters covered by resolution 1373 (2001). UN وتشجع اللجنة جميع الدول على تعزيز التعاون بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    72. Efforts to strengthen cooperation on ICT had been stalled for the past five years, for no apparent reason. UN 72 - وأردَف قائلاً إن الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد تجمّدت طوال السنوات الخمس الماضية، ليس لسبب واضح.
    While the establishment of the Group of Twenty can be considered to be progress with respect to the Group of Eight, much remains to be done to strengthen cooperation on the rules governing the world economy, allowing everyone to become active partners in an improved form of shared Government. UN ومع أن إنشاء مجموعة العشرين يعتبر خطوة متقدمة مقارنة بمجموعة الثمانية، يتبقى عمل كثير من أجل تعزيز التعاون بشأن القواعد التي تحكم الاقتصاد العالمي بحيث يتاح للجميع أن يصبحوا شركاء فعالين في صيغة محسنة للحكومة المشتركة.
    4. Encourages the United Nations and the Inter-Parliamentary Union to strengthen cooperation on issues related to the dialogue between civilizations, culture, education and information and communication technologies; UN 4 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على تعزيز التعاون بشأن القضايا المتعلقة بالحوار بين الحضارات، والثقافة، والتعليم، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    101. The High-level Committee on Management and the United Nations Development Group should further strengthen cooperation on " Delivering as one " . UN 101 - ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مواصلة تعزيز التعاون بشأن " توحيد الأداء " .
    The United Nations Secretary-General welcomed the progress achieved in enhancing practical cooperation between the two secretariats with the recent launch of the dialogue between the organizations and the finalization of a memorandum of understanding to strengthen cooperation on peacekeeping-related issues between the Department of Peacekeeping Operations and the Collective Security Treaty Organization. UN ورحب الأمين العام للأمم المتحدة بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون العملي بين الأمانتين حيث استُهل في الآونة الأخيرة الحوار بين المنظمتين، ووضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم على تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام بين إدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    432. The High Commissioner welcomed the Committee's support for the memorandum of understanding between her Office and UNDP, which aims to strengthen cooperation on various issues, including the implementation of international human rights instruments and the work of treaty bodies. UN 432- ورحبت المفوضة السامية بتأييد اللجنة لمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتبها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز التعاون بشأن قضايا مختلفة منها تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The SBSTA welcomed the efforts of the secretariat to explore possible ways of cooperating with other convention secretariats in order to strengthen cooperation on issues of common interest. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The parties also agreed to strengthen cooperation on judicial matters and to begin, in April 2002, the process of land border demarcation. UN كما اتفقت الأطراف على تعزيز التعاون في المسائل القضائية والبدء، في نيسان/أبريل 2002، في عملية ترسيم الحدود البرية.
    44. We draw attention to the responsibility of countries of origin and host countries to strengthen cooperation on migrant workers. UN ٤٤ - نؤكد مسؤولية الدول المُرسلة والمستقبلة للمهاجرين عن تعزيز التعاون في مجال الهجرة.
    UNCTAD could help to support global, regional and national efforts in this area, including efforts to strengthen cooperation on energy, trade and development issues. UN وبمقدور الأونكتاد أن يساعد في دعم الجهود العالمية والإقليمية والوطنية في هذا المجال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون في القضايا المتعلقة بالطاقة والتجارة والتنمية.
    The Forum culminated in the launch of the Global Interfaith Network on Population and Development, as leaders and grass-roots health-service organizations of Buddhist, Christian, Hindu, Jewish, Muslim and Sikh communities affirmed their common commitment to strengthen cooperation on human rights and development. UN وتوجت أعمال المنتدى بإطلاق الشبكة العالمية المشتركة بين الأديان للسكان والتنمية، حيث أكد القادة والمنظمات الشعبية المقدمة للخدمات الصحية من الطوائف البوذية والمسيحية والهندوسية واليهودية والإسلامية والسيخية التزامهم المشترك بتعزيز التعاون في مجالات حقوق الإنسان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد