ويكيبيديا

    "strengthen governance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الحوكمة
        
    • تعزيز الحكم
        
    • تعزيز الإدارة
        
    • بتعزيز الحوكمة
        
    • وتعزيز الحوكمة
        
    • تعزيز إدارة الشؤون العامة
        
    • وتعزيز الإدارة
        
    • وتعزيز الحكم
        
    • لتعزيز الحوكمة
        
    Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. UN وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية.
    In this respect, it is extremely important to strengthen governance in order to improve accountability, participation, and transparency in decision-making. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز الحوكمة بغية تحسين المساءلة والمشاركة والشفافية في صنع القرار.
    The success of this approach is predicated on timely implementation of efforts to strengthen governance and service delivery linked to longer-term development. UN ويعتمد نجاح هذا النهج على التنفيذ في الوقت المناسب لجهود تعزيز الحوكمة وتقديم الخدمات المتصلة بالتنمية الطويلة الأجل.
    Fifthly, we must work to help strengthen governance in African States. UN خامسا، يجب علينا أن نعمل من أجل المساعدة في تعزيز الحكم الرشيد في الدول الأفريقية.
    At the political level, we will strive to support the African Union and regional organizations and to strengthen governance. UN فعلى الصعيد السياسي، سنسعى جاهدين إلى دعم الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية وإلى تعزيز الحكم.
    strengthen governance, accountability and monitoring UN تعزيز الإدارة والمساءلة والرصد
    We want the post-2015 agenda to strengthen governance and reduce and prevent conflict and violence. UN ونود أن تقوم خطة التنمية لما بعد عام 2015 بتعزيز الحوكمة وتقليل النزاعات والعنف والوقاية منهما.
    The NATO Rule of Law Field Support Mission worked in coordination with the NATO Senior Civilian Representative and UNAMA to support and strengthen governance and the rule of law. UN وعملت بعثة الدعم الميداني التابعة للناتو بالتنسيق مع كبير الممثلين المدنيين بالناتو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لدعم وتعزيز الحوكمة وسيادة القانون.
    It highlighted the establishment of the Office of the Ombudsman, which has helped strengthen governance in the country. UN وشدد على مسألة إنشاء مكتب أمين المظالم، الذي ساعد في تعزيز الحوكمة في البلد.
    The paper focuses on the country's economic crisis, the imperative of realizing self-reliance in the transformation decade, and the crucial need to strengthen governance, implement policy reforms and reinforce the management of development assistance. UN وتركز هذه الورقة على الأزمة الاقتصادية التي يمر بها البلد، وعلى ضرورة تحقيق الاعتماد على الذات في عقد التحوّل، وعلى الحاجة الماسة إلى تعزيز الحوكمة وتنفيذ إصلاحات سياسية وتوطيد عملية إدارة المساعدة الإنمائية.
    During the current session of the preparatory committee, her delegation would seek views on how best to strengthen governance and accountability. UN وأضافت أن وفدها سيسعى في أثناء الدورة الحالية إلى الحصول على آراء بشأن الطريقة التي يمكن بها تعزيز الحوكمة والمساءلة على أفضل وجه.
    Lastly, he stressed that achieving the MDGs required the political will of Governments, in particular those of developing countries, to strengthen governance and the defence of human rights. UN وشدد في الختام على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم إرادة سياسية من جانب الحكومات، وخاصة في البلدان النامية، من أجل تعزيز الحوكمة والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Also at a ministerial round table, 15 ministers discussed how to strengthen governance and public administration to promote development and achieve the Millennium Development Goals. UN وفي أحد اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية أيضا، ناقش 15 وزيرا سبل تعزيز الحوكمة والإدارة العامة بغية النهوض بالتنمية وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is also a need to strengthen governance and the rule of law, create greater transparency in public markets and improve customs and taxation operations. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الحوكمة وسيادة القانون، وتهيئة شفافية أكبر في الأسواق العامة وتحسين عمليات تحصيل الرسوم الجمركية والضرائب.
    It is expected that this will strengthen the capacity of UNAMA to facilitate efforts by the Government and donors to coalesce behind Afghan development activities and prioritize efforts to strengthen governance at the national and subnational levels; UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك التغيير قدرة البعثة على تيسير الجهود التي تبذلها الحكومة والجهات المانحة للتعاضد وراء الأنشطة الإنمائية الأفغانية وإيلاء أولوية للجهود الرامية إلى تعزيز الحوكمة على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    There is a need for coordinated efforts to strengthen governance and participation in decision-making at the national and international levels while pursuing coherent development, trade and economic cooperation policies. " 6. UN وثمة حاجة إلى تنسيق الجهود من أجل تعزيز الحكم والمشاركة في عملية صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي مع القيام في الوقت ذاته بانتهاج سياسات مترابطة في مجالات التنمية والتجارة والتعاون الاقتصادي.
    There is a need for coordinated efforts to strengthen governance and participation in decision-making at the national and international levels while pursuing coherent development, trade and economic cooperation policies. UN وثمة حاجة إلى تنسيق الجهود من أجل تعزيز الحكم والمشاركة في عملية صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي مع القيام في الوقت ذاته بانتهاج سياسات مترابطة في مجالات التنمية والتجارة والتعاون الاقتصادي.
    These can be grouped in measures to: strengthen governance, transparency and public accountability; build technical and managerial capacities; develop new mining technology; promote investment and technology transfer; and ensure rehabilitation and benefit-sharing. UN ويمكن تصنيف هذه الإجراءات في التدابير التالية: تعزيز الحكم والشفافية والمساءلة العامة؛ وبناء القدرات التقنية والإدارية؛ وتطوير تكنولوجيا تعدين جديدة؛ وتشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا؛ وضمان إعادة التأهيل وتقاسم الفوائد.
    There is no one-size-fits-all solution, so countries must engage in a constructive dialogue, based on mutual respect and non-interference, on how to strengthen governance and the rule of law. UN ولا يوجد حل واحد لجميع المشاكل، ولذلك ينبغي للبلدان أن تدخل في حوار بنَّاء يقوم على أساس الاحترام المتبادل وعدم التدخُّل بشأن طريقة تعزيز الإدارة الرشيدة وسيادة القانون.
    In view of the commitment of the Government of Afghanistan to strengthen governance at the national and subnational levels, UNAMA will prioritize efforts in this area. UN ونظرا لالتزام حكومة أفغانستان بتعزيز الحوكمة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، ستعطي البعثة الأولوية للجهود المبذولة في هذا المجال.
    This will be important to restore the confidence of the Congolese people in the country's democratic process and institutions and strengthen governance at the provincial and local levels. UN وسيكون ذلك هاما لاستعادة ثقة الشعب الكونغولي بمؤسسات البلد والعملية الديمقراطية فيه، وتعزيز الحوكمة على صعيدي المقاطعات والمناطق المحلية.
    the implementation, through the Congress of Local and Regional Authorities of Europe, of the " Think globally, act locally " concept with practical measures on the ground to strengthen governance for sustainable development; UN تنفيذ مفهوم " فكِّر عالمياً، واعمل محلياً " عن طريق مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا، وذلك باتخاذ تدابير عملية في الميدان بهدف تعزيز إدارة الشؤون العامة لغرض التنمية المستدامة؛
    Provide leadership, strengthen governance and foster partnerships UN توفير القيادة وتعزيز الإدارة والنهوض بالشراكات
    Speedy execution of the agreements will make it possible to improve the quality of life of Guatemala's people significantly, modernize State institutions and strengthen governance. UN كما سيتيح التنفيذ السريع للاتفاقات تحسينا كبيرا لنوعية حياة السكان وتحديث المؤسسات الحكومية وتعزيز الحكم.
    Finally, the United Nations country team is examining ways to support provincial authorities in building capacity to strengthen governance and enhance the delivery of essential services. UN وأخيراً، فإن فريق الأمم المتحدة القطري ينظر في سبل دعم السلطات المحلية في بناء القدرات اللازمة لتعزيز الحوكمة والارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد