ويكيبيديا

    "strengthen implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ
        
    • تعزز تنفيذ
        
    • تدعيم تنفيذ
        
    • تدعيم عملية تنفيذ
        
    • يعزز تنفيذ
        
    strengthen implementation of United Nations Convention to Combat Desertification UN :: تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    He urged States parties that had not yet signed such agreements and protocols to do so in order to strengthen implementation of the Treaty. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    He urged States parties that had not yet signed such agreements and protocols to do so in order to strengthen implementation of the Treaty. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Follow-up consultations to strengthen implementation of the Mauritius Strategy UN ثانيا - مشاورات لمتابعة تعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    1. strengthen implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol; UN 1 - تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    strengthen implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol; UN 1- تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    :: strengthen implementation of the Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    In eight operations, UNHCR developed planning and monitoring tools to strengthen implementation of the strategies. UN ووضعت المفوضية في ثماني عمليات أدوات للتخطيط والرصد من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات.
    Biennial item: how to strengthen implementation of Article VII, UN البند الدائم على جدول الأعمال: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة،
    Those tasks include formulating guidelines on how to strengthen implementation of the Principles. UN وتشمل تلك المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ.
    New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women's equality and the human rights of women. UN وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    " New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women’s equality and the human rights of women. UN " وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    African countries should strengthen implementation of their national biodiversity strategies and action plans and national adaptation programmes of action on climate change, particularly though enhancing the budgetary resources, institutional capacity, data and priority-setting of their environment ministries. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تعزيز تنفيذ استراتيجاتها وخطط عملها الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف مع تغيُّر المناخ، وخاصة عن طريق تحسين موارد الميزانية، والقدرة المؤسسية، والبيانات، ووضع أولويات لوزارات البيئة لديها.
    ASEAN member States supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; nevertheless, much remained to be done to strengthen implementation of the Strategy. UN وأكد دعم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ مع أنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تعزيز تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    43. States Parties noted the value of continuing to develop measures for, and taking advantage of, international cooperation in accordance with Article X to strengthen implementation of the Convention. UN 43- وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة وضع تدابير لإقامة تعاون على الصعيد الدولي وفقاً للمادة العاشرة، والاستفادة من ذلك التعاون من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Biennial item: How to strengthen implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    Biennial item: how to strengthen implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في وضع إجراءات وآليات مفصلة من أجل تقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    The handbook, which is available in the six official languages of the United Nations, is intended to help Member States strengthen implementation of legislation and policies that support and protect victims of terrorism. UN ويهدف الكتيب، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ، إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذ التشريعات والسياسات التي تساند ضحايا الإرهاب وتحميهم.
    In his message, the Secretary-General commended the Conference's decision to strengthen implementation of amended Protocol II by re-establishing the Group of Experts. UN 19- أثنى الأمين العام، في رسالته، على قرار المؤتمر القاضي بتعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني بإعادة إنشاء فريق الخبراء.
    These efforts strengthen implementation of the cooperation framework and solidify the nexus between development, peace and security. UN وهذه الجهود تعزز تنفيذ إطار التعاون وتوطد الصلة بين التنمية والسلام والأمن.
    The legal library would provide updated and validated legal knowledge to help strengthen implementation of the Convention and ratification or accession by non-States parties. UN وستوفّر المكتبةُ القانونية معارفَ قانونية محدَّثة وموثَّقة تساعد على تدعيم تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب الدول غير الأطراف.
    306. The Committee recommended that entities of the United Nations system provide or increase gender analysis training to strengthen implementation of the system-wide plan and mainstreaming of a gender perspective in the United Nations system. UN ٣٠٦ - وأوصت اللجنة بأن توفر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة التدريب أو تعزز التدريب الذي تقدمه في مجال التحليل المتصل بنوع الجنس بغية تدعيم عملية تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The international community should strengthen implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action, and respect the leadership of developing countries with regard to their own development. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنفيذ برنامجي عمل ألماتي وإسطنبول وأن يحترم إرادة قيادات البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد