ويكيبيديا

    "strengthen its collaboration with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تعزيز تعاونه مع
        
    • تعزز تعاونها مع
        
    • بتعزيز تعاونه مع
        
    • دعم تعاونها مع
        
    • توثيق تعاونه مع
        
    However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. UN غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني.
    The Committee further encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    UNICEF also continued to strengthen its collaboration with the regional development banks. UN 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية.
    It also continued to strengthen its collaboration with various United Nations entities in its mobilization against money-laundering and the financing of terrorism. UN وواصل أيضا تعزيز تعاونه مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في التعبئة التي يقوم بها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    We urge the Council to continue to strengthen its collaboration with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization as indicated in the Monterrey Consensus. UN ونحث المجلس على مواصلة تعزيز تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على النحو المبين في توافق آراء مونتيري.
    Switzerland recommended that Uzbekistan strengthen its collaboration with national and international civil society actors, notably by giving general accreditation to the major international human rights organizations. UN كما أوصت أوزبكستان بأن تعزز تعاونها مع هيئات المجتمع المدني الوطنية والدولية المؤثرة، ولا سيما بمنح اعتماد عام لمنظمات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة.
    To create efficiencies and maximize synergies, the Department continues to strengthen its collaboration with the Office of Human Resources Management with respect to outreach. UN ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية.
    While challenges persisted, the Department continued to strengthen its collaboration with author departments, resulting in improved compliance in respect of the timeliness of submissions for the biennium. UN ورغم استمرار التحديات، واصلت الإدارة تعزيز تعاونها مع الإدارات المعدة للوثائق، ما أسفر عن تحسين الامتثال فيما يتعلق بتقديم الوثائق التي تخص فترة السنتين في مواعيدها المحددة.
    10. OHCHR continued to strengthen its collaboration with the African Union on joint activities with its human rights mechanisms. UN 10 - وواصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأفريقي على الأنشطة المشتركة مع آلياتها لحقوق الإنسان.
    50. UNIDO continues to strengthen its collaboration with several regional associations. UN ٥٠- كما تواصل اليونيدو تعزيز تعاونها مع العديد من الرابطات الإقليمية.
    Her delegation supported the good offices of the Secretary-General and encouraged the Government of Myanmar to strengthen its collaboration with the United Nations and members of ASEAN. UN ويؤيد وفدها المساعي الطيبة التي يبذلها الأمين العام وتشجّع حكومة ميانمار على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Secretary-General is also concerned about the low rate of reply to the large number of communications sent by the special procedures alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Council in this particular area. UN كما يعرب الأمين العام عن قلقه إزاء انخفاض معدّل الردّ على العدد الكبير من الرسائل المرسلة من الإجراءات الخاصة والتي تنطوي على إدعاءات بارتكاب انتهاكات بالغة الخطورة لحقوق الإنسان، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا المجال بالتحديد.
    UNFPA will continue to provide support to develop strategies in the local context to address the specific country challenges identified and will continue to strengthen its collaboration with UNESCO. UN وسيواصل الصندوق تقديم الدعم من أجل وضع استراتيجيات في السياق المحلي لمواجهة التحديات المحددة في كل بلد، كما سيواصل تعزيز تعاونه مع اليونسكو بهذا الصدد.
    Noting the efforts by UN-Habitat to strengthen its collaboration with the United Nations Development Programme, the World Bank and other international organizations and its participation in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية،
    Noting the efforts by UN-Habitat to strengthen its collaboration with the United Nations Development Programme, the World Bank and other international organizations and its participation in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    " 4. Encourages UN-Habitat to strengthen its collaboration with the United Nations Development Group and other relevant bodies in the implementation of the Habitat Agenda; UN " 4 - يشجع موئل الأمم المتحدة على تعزيز تعاونه مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من الهيئات المختصة على تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    As a supplement to this important annual event, and in order to strengthen its collaboration with non-governmental organizations around the world, the Department is examining the possibility of holding regional NGO conferences. UN وتتدارس الادارة حاليا امكانية عقد مؤتمرات اقليمية للمنظمات غير الحكومية لتكون عنصرا مكملا لهذا الحدث السنوي الهام ولكي تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم.
    Italy appreciates the importance of both prevention and post-conflict reconstruction, and is determined to strengthen its collaboration with the United Nations specialized agencies. UN وتقدر إيطاليا أهمية منع الصراع وإعادة البناء في فترة ما بعد الصراع، كليهما، وهي عازمة على أن تعزز تعاونها مع الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    In addition, the subprogramme will strengthen its collaboration with other partners and stakeholders in order to enhance resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى.
    203. During the period under review, UNHCR continued to strengthen its collaboration with departments of the United Nations Secretariat, particularly the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs. UN ٢٠٣- واصلت المفوضيـة خلال الفترة قيد الاستعراض دعم تعاونها مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Pursuant to General Assembly resolution 62/174, the Board, at its tenth session, encouraged the Institute to strengthen its collaboration with professional bodies and other organizations active in the field of crime prevention and criminal justice for the implementation of activities. UN 55- وعملا بقرار الجمعية العامة 62/174، شجّع المجلس، في دورته العاشرة، المعهد على توثيق تعاونه مع الهيئات المهنية والمنظمات الأخرى العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تنفيذ الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد