ويكيبيديا

    "strengthen measures to protect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التدابير الرامية إلى حماية
        
    • بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية
        
    • وتعزيز التدابير الرامية لحماية
        
    • تعزيز التدابير اللازمة لحماية
        
    • لتعزيز التدابير الرامية إلى حماية
        
    strengthen measures to protect the identity of informants in order to alleviate concerns that the names of witnesses can be traced. UN :: تعزيز التدابير الرامية إلى حماية هوية المخبرين بغية التخفيف من حدَّة المخاوف من إمكانية اكتشاف أسماء الشهود.
    (b) strengthen measures to protect children who are victims of trafficking and prostitution, and bring perpetrators to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاتجار والبغاء وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء؛
    :: Encourage States to strengthen measures to protect their borders through, inter alia, the implementation of the relevant international best codes and practices. UN :: تشجيع الدول على تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حدودها بجملة طرائق منها، تنفيذ أفضل الممارسات والقوانين الدولية ذات الصلة.
    36. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular: UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وخاصة بوسائل منها:
    Several recommendations were issued, including to enact comprehensive legislation and systems for the protection of experts, witnesses and victims where those were absent, to give adequate attention to such measures on the ground, for example through sensitizing the police and other law enforcement agencies, and to strengthen measures to protect the identity of informants in order to alleviate concerns that the names of witnesses could be traced. UN وقد صدرت عدة توصيات، من بينها توصية بوضع تشريعات ونُظم شاملة لحماية الخبراء والشهود والضحايا في حال عدم وجود تشريعات أو نُظم من هذا القبيل، وإيلاء قسط كاف من الاهتمام لتفعيل تلك التدابير على أرض الواقع، وذلك مثلاً بتوعية الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون، وتعزيز التدابير الرامية لحماية هوية المبلّغين عن الجرائم من أجل تلافي خطر الكشف عن أسماء الشهود.
    12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛
    (b) strengthen measures to protect children who are victims of trafficking, including for purposes of sexual exploitation as well as bring perpetrators to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاتجار، لأغراض منها الاستغلال الجنسي، وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    88.12. Continue to strengthen measures to protect the rights of child victims (Iran); 88.13. UN 88-12- مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأطفال الضحايا (إيران)؛
    140.218. strengthen measures to protect the rights of minorities (Ecuador); 140.219. UN 140-218- تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأقليات (إكوادور)؛
    62. The Committee recommends that the State party, taking into account the general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities, continue to strengthen measures to protect and promote the rights of children with disabilities. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، وهي تأخذ في اعتبارها التعليق العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، العمل على تعزيز التدابير الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    108.103 strengthen measures to protect women and children against harmful cultural practices such as moletry and stigmatization of twins (Chad); UN 108-103 تعزيز التدابير الرامية إلى حماية النساء والأطفال من الممارسات الثقافية المؤذية، كتقليد " موليتري " ووصم التوائم (تشاد)؛
    strengthen measures to protect children who are victims of sexual exploitation, including trafficking and prostitution, and bring perpetrators of sexual abuse and exploitation to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار والبغاء، وتقديم مرتكبي أفعال الإيذاء والاستغلال الجنسيين إلى العدالة؛
    35. strengthen measures to protect children who are victims of abuse, following, the recommendations of the Committee on the Rights of Children, UNIFEM and UNICEF, among others (Netherlands); UN 35- تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاعتداء، تبعا لتوصيات لجنة حقوق الطفل، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واليونيسيف، بين جهات أخرى (هولندا)؛
    41. The Committee recommends that the State party, in accordance with article 23 of the Convention and taking into account general comment No. 9 (2006) as well as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, continue to strengthen measures to protect and promote the rights of children with disabilities, inter alia, by: UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية ومع مراعاة التعليق العام رقم 9(2006) وكذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، تعزيز التدابير الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين، بوسائل منها:
    32. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular: UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري ومصالحهم، وبالقيام على الخصوص بما يلي:
    35. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular, ensure the establishment and operation of mechanisms for identifying and protecting victims of offences under the Optional Protocol and ensure that child victims of offences thereunder are not treated as offenders. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري، كما توصيها على وجه الخصوص بضمان إنشاء وتشغيل آليات للتعرف على ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري ولحمايتهم، وبالحرص على عدم معاملة الأطفال ضحايا هذه الجرائم كجناة.
    35. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol, including through further development of guidelines on child protection work for social workers and law enforcement officials and ensure training on such guidelines. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بوسائل منها مواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالعمل في مجال حماية الأطفال من أجل الأخصائيين الاجتماعيين وموظفي إنفاذ القانون وضمان إتاحة التدريب على هذه المبادئ التوجيهية.
    Several recommendations were issued, including to enact comprehensive legislation and systems for the protection of experts, witnesses and victims where these were absent, to give adequate attention to such measures on the ground, for example through sensitizing the police and other law enforcement agencies, and to strengthen measures to protect the identity of informants in order to alleviate concerns that the names of witnesses could be traced. UN وقد صدرت عدة توصيات، من بينها توصية بوضع تشريعات ونُظم شاملة لحماية الخبراء والشهود والضحايا في حال عدم وجود تشريعات أو نُظم من هذا القبيل، وإيلاء قسط كاف من الاهتمام لتفعيل تلك التدابير على أرض الواقع، وذلك مثلاً بتوعية الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون وتعزيز التدابير الرامية لحماية هوية المبلّغين عن الجرائم من أجل تلافي خطر تعقّب أسماء الشهود.
    Several recommendations were issued, including to enact comprehensive legislation and systems for the protection of experts, witnesses and victims where these were absent, to give adequate attention to such measures on the ground, for example through sensitizing the police and other law enforcement agencies, and to strengthen measures to protect the identity of informants in order to alleviate concerns that the names of witnesses could be traced. UN وقد صدرت عدة توصيات، من بينها توصية بوضع تشريعات ونُظم شاملة لحماية الخبراء والشهود والضحايا في حال عدم وجود تشريعات أو نُظم من هذا القبيل، وإيلاء قسط كافٍ من الاهتمام لتفعيل تلك التدابير على أرض الواقع، وذلك مثلاً بتوعية الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون وتعزيز التدابير الرامية لحماية هوية المبلّغين عن الجرائم من أجل تلافي خطر تعقّب أسماء الشهود.
    12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12- يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛
    128.126 Take immediate steps to strengthen measures to protect children from all forms of violence, including trafficking in children (Sri Lanka); UN 128-126 اتخاذ خطوات فورية لتعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار بالأطفال (سري لانكا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد