ويكيبيديا

    "strengthen national mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الآليات الوطنية
        
    • بتدعيم الآليات الوطنية
        
    • دعم الآليات الوطنية
        
    • وتعزيز الآليات الوطنية
        
    States agreed to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are also infected with HIV/AIDS. UN واتفقت الدول على تعزيز الآليات الوطنية لتوطيد وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية المصابين أيضا بالفيروس/الإيدز.
    For example, in Sierra Leone, a $1.5 million project enabled the Human Rights Commission to strengthen national mechanisms for addressing discrimination against women. UN ففي سيراليون على سبيل المثال أتاح مشروع بلغ حجم تمويله 1.5 مليون دولار للجنة حقوق الإنسان تعزيز الآليات الوطنية للتصدي للتمييز ضد المرأة.
    strengthen national mechanisms in charge of the promotion of human rights such as the Council of the Republic of Serbia for National Minorities, Office of the Ombudsperson, Council for the Protection of Persons with Disabilities, Council for Gender Equality, Council for Child Rights etc; UN تعزيز الآليات الوطنية المسؤولة عن تعزيز حقوق الإنسان مثل مجلس جمهورية صربيا لشؤون الأقليات القومية، ومكتب أمين المظالم، ومجلس حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، ومجلس المساواة بين الجنسين، ومجلس حقوق الطفل وما إلى ذلك؛
    Welcoming the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms for the promotion and protection of human rights, and calling upon the Government to implement those commitments, UN وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات،
    Welcoming the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms for the promotion and protection of human rights, and calling upon the Government to implement those commitments, UN وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات،
    (c) Aim at building the State's human and technical resources to strengthen national mechanisms to promote and protect human rights in a particular area of concern; UN (ج) أن تهدف إلى بناء الموارد البشرية والتقنية للدولة في سبيل دعم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال معين يثير القلق؛
    40. Efforts continued to consolidate and strengthen national mechanisms for human rights protection and the promotion of justice. UN 40 - واستمرت الجهود الرامية إلى توطيد وتعزيز الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز العدالة.
    81. Recent events in Israel have underlined the need to strengthen national mechanisms for the protection and promotion of human rights, especially in the area of non-discrimination. UN 81- أبرزت الأحداث الأخيرة في إسرائيل الحاجة إلى تعزيز الآليات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال عدم التمييز.
    Through the universal periodic review, the United Nations was able to analyse the human rights situation in all countries effectively while fostering dialogue, and to encourage Governments to strengthen national mechanisms and adopt a responsible attitude. UN ولاحظت أن الاستعراض الدوري الشامل يسمح للأمم المتحدة بتحليل حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان بصورة فعّالة مع التشجيع على الحوار في نفس الوقت، وبحمل الحكومات على تعزيز الآليات الوطنية وعلى اتخاذ موقف يتسم بالمسؤولية في هذا المجال.
    13. Capacity-building activities are essential to strengthen national mechanisms for data production and dissemination of crime statistics, which in many countries are still weak owing to a combination of factors, including lack of awareness, coordination and technical skills. UN ١٣ - تكتسي أنشطة بناء القدرات أهمية بالغة في تعزيز الآليات الوطنية لإنتاج البيانات ونشر إحصاءات الجريمة التي ما زالت تتسم بالضعف في العديد من البلدان بسبب مجموعة من العوامل منها الافتقار إلى الوعي والتنسيق والمهارات التقنية.
    In July, we welcomed the Republic of South Sudan as the 193rd State Member of the United Nations and expressed our appreciation for its immediate engagement with the Human Rights Council in order to strengthen national mechanisms for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN في تموز/يوليه، رحبنا بجمهورية جنوب السودان باعتبارها الدولة العضو إلى 193 للأمم المتحدة، وأعربنا عن تقديرنا لانخراطها الفوري مع مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز الآليات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولحمايتها.
    The Working Group encourages States to establish and/or strengthen national mechanisms that effectively monitor and address issues pertaining to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to provide adequate resources for their full and effective functioning. UN 11٩- ويشجع الفريق العامل الدول على إقامة و/أو تعزيز الآليات الوطنية التي تقوم على نحو فعال برصد ومعالجة المسائل المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتوفير ما يكفي من الموارد من أجل أدائها الكامل والفعال.
    13. The Regional Workshop in Fiji called upon Governments to create and/or strengthen national mechanisms for the advancement of the rights of women and to integrate a gender perspective into legislation, policy discussions that underpin industry and trade agreements and global initiatives considered by Government, educational curricula and other relevant programmes and projects. UN 13- وناشدت حلقة العمل الإقليمية المعقودة في فيجي الحكومات إنشاء و/أو تعزيز الآليات الوطنية لتعزيز حقوق المرأة وإدراج منظور يراعي الجنسين في التشريعات ومناقشات السياسات التي تشكل جزءاً من اتفاقات الصناعة والتجارة والمبادرات العالمية التي تنظر فيها الحكومة والمقررات التعليمية وغير ذلك من البرامج والمشاريع ذات الصلة.
    146. Invite States to strengthen national mechanisms to protect the human rights of persons who carry HIV or who are ill with AIDS and to take all necessary measures, including appropriate programmes of education, prevention, training and mass media dissemination to eliminate stigmatization and discrimination against persons infected or affected by HIV/AIDS. UN 146- ندعو الدول إلى تعزيز الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشري أو الذين ما زالوا مصابين بالإيدز، واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك البرامج الملائمة للتعليم والوقاية والتدريب ونشر المعلومات على وسائل الإعلام الجماهيري للقضاء على التشهير بالأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتمييز ضدهم.
    2. Also welcomes the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms of promotion and protection of human rights, and calls on the Government to implement those commitments; UN 2- يرحب أيضاً بالالتزامات التي قطعتها حكومة جنوب السودان على نفسها بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو الحكومة إلى تنفيذ هذه الالتزامات؛
    2. In resolution 18/17, the Human Rights Council acknowledged the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms of promotion and protection of human rights, and called on the Government to implement those commitments. UN 2- ورحب مجلس حقوق الإنسان في القرار 18/17 بالالتزامات التي قطعتها حكومة جنوب السودان على نفسها بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعا الحكومة إلى تنفيذ هذه الالتزامات.
    2. Also welcomes the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms of promotion and protection of human rights, and calls on the Government to implement those commitments; UN 2 - يرحب أيضاً بالالتزامات التي قطعتها حكومة جنوب السودان على نفسها بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو الحكومة إلى تنفيذ هذه الالتزامات؛
    35. His delegation endorsed the Working Group's recommendations on the need to reinforce the role of the State in regulating the activities of such companies, and to strengthen national mechanisms to monitor their work. UN 35 - وقال إن وفده يؤيد توصيات الفريق العامل بشأن ضرورة تعزيز دور الدولة في تنظيم أنشطة مثل هذه الشركات وتعزيز الآليات الوطنية لرصد أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد