ويكيبيديا

    "strengthen peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز السلم والأمن
        
    • تعزيز السلام والأمن
        
    • توطيد السلام والأمن
        
    • توطيد السلم واﻷمن
        
    • تعزيز السلم واﻷمن في
        
    Those are achievements that help reduce the risks of nuclear proliferation and undoubtedly help to strengthen peace and security in those regions. UN هذه منجزات يمكن أن تساعد على الحد من أخطار الانتشار النووي و تساعد قطعا على تعزيز السلم والأمن في هذه المناطق.
    The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security. UN وإن حجم هذه المأساة دفع المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون من أجل تعزيز السلم والأمن.
    In Kazakhstan, we are convinced that the efforts to strengthen peace and security increasingly depend on the pursuit of dialogue and interaction among peoples of different faiths, cultures and traditions. UN ونحن في كازاخستان على اقتناع بأن جهود تعزيز السلم والأمن تزداد ارتهانا بمواصلة الحوار والتفاعل بين الشعوب ذات الأديان والثقافات والتقاليد المختلفة.
    Considerable efforts were made to strengthen peace and security in the country in the run-up to the event. UN وفي هذا الصدد، بُذلت جهود جديرة بالذكر في سبيل تعزيز السلام والأمن في البلد مع اقتراب هذه المناسبة.
    At the same time, Kazakhstan, as a worthy participant in world politics, will continue to actively participate in finding ways to strengthen peace and security. UN وفي الوقت نفسه ستواصل كازاخستان، بوصفها طرفا مشاركا قيما في السياسة العالمية، المشاركة بنشاط في إيجاد سبل تعزيز السلام والأمن.
    133. The Committee noted with interest the briefing by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and welcomed its contribution to the efforts to strengthen peace and security in that country. UN 133 - لاحظت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وهنأته على مساهمته في الجهود الرامية إلى توطيد السلام والأمن في هذا البلد.
    More and more it is recognized that favourable economic and social conditions can help strengthen peace and security. UN ومن المسلم به على نحو مطرد الزيادة أن الظروف الاقتصادية والاجتماعية المواتية يمكن أن تساعد على توطيد السلم واﻷمن.
    In its foreign policy, Mongolia sets the goal of pursuing its national interests, developing friendly cooperation with all the countries of the world as well as actively contributing, to the extent possible, to the efforts of the international community to strengthen peace and security. UN تهدف منغوليا في سياستها الخارجية إلى تحقيق مصالحها الوطنية، وإقامة تعاون مثمر مع جميع بلدان العالم وكذلك الإسهام بفعالية، قدر الإمكان، في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز السلم والأمن.
    In its foreign policy, Mongolia sets the goal of pursuing its national interests, developing friendly cooperation with all the countries of the world as well as actively contributing, to the extent possible, to the efforts of the international community to strengthen peace and security. UN تهدف منغوليا في سياستها الخارجية إلى تحقيق مصالحها الوطنية، وإقامة تعاون مثمر مع جميع بلدان العالم وكذلك الإسهام بفعالية، قدر الإمكان، في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز السلم والأمن.
    In a world in which the international community was endeavouring to strengthen peace and security, promote human rights, and improve development, such conduct should be condemned as inadmissible. UN وفي عالم يسعى فيه المجتمع الدولي إلي تعزيز السلم والأمن وتعزيز حقوق الإنسان وتحسين التنمية ينبغي إدانة ذلك السلوك باعتباره غير مقبول.
    Moreover, when it comes to confidence-building measures, any steps taken should be global in nature, in order to strengthen peace and security, promote arms limitation and contribute to both conventional and nuclear disarmament. UN علاوة على ذلك، عندما يتعلق الأمر بتدابير بناء الثقة، فإن أية خطوات تُتخذ ينبغي أن تكون ذات طابع عالمي، وذلك من أجل تعزيز السلم والأمن وتشجيع الحد من الأسلحة والإسهام في نزع السلاح التقليدي والنووي على حد سواء.
    Concerning the initiative for an arms trade treaty, Algeria has supported this process from the outset, convinced that an international instrument concluded under the aegis of the United Nations seeking to establish norms for the import, export and transfer of arms would help strengthen peace and security at all levels. UN وفيما يتعلق بالمبادرة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، دعمت الجزائر هذه المبادرة منذ البداية، اقتناعا منها بأن إبرام صك دولي تحت إشراف الأمم المتحدة يسعى لإنشاء قواعد لتصدير الأسلحة ونقلها يمكن أن يساعد في تعزيز السلم والأمن على جميع المستويات.
    37. The indications of continuing support from the international community, together with the presence of UNAMSIL in the country for the next two years, provide a unique opportunity for Sierra Leone to further strengthen peace and security in its territory and address the root causes of the conflict. UN 37 - والدلائل التي تشير إلى مواصلة المجتمع الدولي تقديم دعمه، فضلا عن وجود البعثة في البلد للسنتين القادمتين، تتيح لسيراليون فرصة فريدة من نوعها لمواصلة تعزيز السلم والأمن في أراضيها ومعالجة أسباب الصراع الجذرية.
    The Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace of Nairobi states that women should be completely integrated into the development process in order to strengthen peace and security in the world. UN وتشير استراتيجيات نيروبي التطلعية للمساواة والتنمية والسلام إلى أنه ينبغي إشراك النساء إشراكا كاملا في العملية الإنمائية بهدف تعزيز السلام والأمن في العالم.
    Once again, we wish to stress our support for the many regional and subregional initiatives in the field of disarmament, as they have been developed in the natural geographical area where the member countries of those areas participate through their regional institutions in drawing up strategies to strengthen peace and security. UN ومرة أخرى، نود أن نؤكد دعمنا للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية العديدة في مجال نزع السلاح، حيث وضعت في المنطقة الجغرافية الطبيعية، حيث تشارك البلدان الأعضاء في تلك المناطق من خلال مؤسساتها الإقليمية في وضع استراتيجيات تعزيز السلام والأمن.
    The Netherlands calls on all States of the Mediterranean region that have not yet done so, to accede to all multilaterally negotiated, legally binding instruments related to disarmament and nonproliferation, in order to strengthen peace and security. UN وتدعو هولندا جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نـزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، إلى الانضمام إلى تلك الصكوك من أجل تعزيز السلام والأمن.
    34. The Secretary-General welcomes the adoption of recommendations and other measures to strengthen peace and security in Central Africa, in particular the signing of the Kinshasa Convention by all member States. UN 34 - يرحب الأمين العام باعتماد التوصيات والتدابير الأخرى الرامية إلى تعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا، وعلى الأخص توقيع اتفاقية كينشاسا من جانب جميع الدول الأعضاء.
    In conclusion, the 11 States members of the Committee reaffirmed their commitment to taking action to strengthen peace and security in the subregion. UN وفي الختام، جددت الدول الأعضاء الإحدى عشرة في اللجنة الإعراب عن تصميمها على أن تعمل على توطيد السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    We are firmly convinced that the creation of nuclear-weapon-free zones, which is an important confidence-building measure and a positive backdrop to the disarmament process, is helping strengthen peace and security in the region and, in the final analysis, throughout the world. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو تدبير هام لبناء الثقة وإطار إيجابي لعملية نزع السلاح، يساعد في توطيد السلم واﻷمن في المنطقة وفي توطيدهما في التحليل النهائي في كل أنحاء العالم.
    To strengthen peace and security in the West African subregion, the international community must help the economies of Liberia and Sierra Leone return to the path of growth. UN ومن أجل تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية لغرب أفريقيا، يجب على المجتمع الدولي أن يساعد اقتصادي ليبريا وسيراليون على العودة إلى طريق النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد