ويكيبيديا

    "strengthen programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز البرامج
        
    • تعزيز برامج
        
    • تدعيم البرامج
        
    • تعزيز برامجها
        
    • تعزز برامج
        
    • يعزز برامج
        
    • تعزز برامجها
        
    • تشجع على تنفيذ برامج
        
    • دعم البرامج الرامية
        
    • وتعزيز البرامج
        
    • لتعزيز برامج
        
    The study results confirmed the need to strengthen programmes that respond to gender-based violence. UN وأكدت نتائج الدراسة ضرورة تعزيز البرامج التي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    These issues have led to a serious re-thinking of providing aide and school uniforms in several states. The government is making every effort to strengthen programmes that are intended to increase girls enrolment into education. UN وتلك أهم الأمور التي أدت بالتفكير في الدعم عن طريق توزيع معينات وزي مدرسي للطالبات في بعض الولايات، والحكومة تسعى بصورة حثيثة إلى تعزيز البرامج التي تسعى لزيادة نسبة الالتحاق للفتيات.
    These include measures to strengthen programmes for the enrolment, retention and academic success of girls in school and university, and support is available for women's education and literacy. UN تؤخذ في الاعتبار التدابير الرامية إلى تعزيز برامج الالتحاق بالمدارس ومواصلة الدراسة وتحقيق النجاح في المدارس والجامعات بالنسبة للفتيات، فضلاً عن دعم تعليم النساء ومحو الأمية لديهن.
    126.60 Continue to strengthen programmes of prevention of domestic violence, especially against children and elderly persons (Chile). UN 126-60 الاستمرار في تعزيز برامج الوقاية من العنف المنزلي، لا سيما ضد الأطفال والمسنين (شيلي).
    On this basis, the Government should initiate or strengthen programmes aimed at providing assistance to women in difficult circumstances, including unemployed women, victims of domestic violence and victims of rape, with a view to ensuring their equality before the law and the equal protection of the law. UN ويجب على الحكومة من ثم وضع برامج، أو تدعيم البرامج القائمة، لمساعدة النساء اللائي يواجهن ظروفاً صعبة، ومن بينهن العاطلات، وضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب، لضمان المساواة لهن في القانون وتمتعهن بالحماية المساوية للقانون.
    He underscored the need to strengthen programmes and projects and to be flexible in responding to financial constraints. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز البرامج والمشاريع وإلى المرونة في التعامل مع القيود المالية.
    Any savings realized from the proposed arrangements should be used to strengthen programmes in Nairobi. UN وينبغي استخدام أي وفورات تتحقق من الترتيبات المقترحة في تعزيز البرامج في نيروبي.
    The over-riding objective must be to strengthen programmes for the advancement of women throughout the United Nations system. UN ولا بد أن يتمثل الهدف اﻷساسي في تعزيز البرامج الرامية الى النهوض بالمرأة في كافة أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    The forty-second session of the Commission on Population and Development is an excellent opportunity to exhort Governments everywhere to invest in the reproductive health of their population and establish or strengthen programmes and policies. UN وتشكل الدورة الثانية والأربعون للجنة السكان والتنمية فرصة ممتازة لحث الحكومات في كل مكان على الاستثمار في الصحة الإنجابية لسكانها ووضع أو تعزيز البرامج والسياسات.
    (b) strengthen programmes dedicated to mental health issues such as child and adolescent suicide; UN (ب) تعزيز البرامج المخصصة لمسائل الصحة العقلية مثل انتحار الأطفال والمراهقين؛
    While savings were to be generated through the rationalization of UNCTAD’s intergovernmental machinery and the focusing of its activities, the concept of savings must be seen in the context of Midrand and the need to strengthen programmes of interest to developing countries and particularly LDCs. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه توليد الوفورات من خلال ترشيد آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية وتركيز أنشطتها، فإن مفهوم الوفورات يجب أن يُنظر إليه في سياق ميدراند والحاجة إلى تعزيز البرامج التي تهم البلدان النامية وبشكل خاص أقل البلدان نمواً.
    ICRI is a partnership among nations, intergovernmental organizations, and non-governmental organizations, established in 1994 in order to create or strengthen programmes to conserve, restore and promote the sustainable use of coral reefs. UN هذه المبادرة تشمل شراكة فيما بين الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أنشئت في عام 1994 بغية وضع أو تعزيز برامج لحفظ الشعاب المرجانية واستعادتها وتعزيز استخدامها بصورة مستدامة.
    8. Agree to incorporate or strengthen programmes to train personnel of the security forces, the judiciary and all actors in the protection of children and the promotion of their rights; UN 8 - نتفق على إدماج أو تعزيز برامج تدريب أفراد قوى الأمن والموظفين القضائيين وجميع العاملين في ميدان حماية الطفل وتعزيز حقوقه؛
    (c) strengthen programmes of subsidies and scholarships for the children who are most affected by the economic crisis; UN (ج) تعزيز برامج الإعانات والمنح الدراسية لصالح الأطفال الأشد تأثراً بالأزمة الاقتصادية؛
    It also describes preparations undertaken for The World's Women 2015: Trends and Statistics; the results of capacity-building efforts to strengthen programmes of gender statistics in countries; and the organization of the eighth meeting of the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics. UN ويتناول التقرير أيضا الأعمال التحضيرية لتقرير المرأة في العالم لعام 2015: الاتجاهات والإحصاءات؛ ونتائج الجهود المبذولة لبناء القدرات من أجل تعزيز برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان؛ وتنظيم الاجتماع الثامن لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية.
    It also describes preparations undertaken for The World's Women 2015: Trends and Statistics; the results of capacity-building efforts to strengthen programmes of gender statistics in countries; and the organization of the eighth meeting of the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics. UN ويتناول التقرير أيضا الأعمال التحضيرية لتقرير المرأة في العالم لعام 2015: الاتجاهات والإحصاءات؛ ونتائج الجهود المبذولة لبناء القدرات من أجل تعزيز برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان؛ وتنظيم الاجتماع الثامن لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية.
    On this basis, the Government should initiate or strengthen programmes aimed at providing assistance to women in difficult circumstances, including unemployed women, victims of domestic violence and victims of rape, with a view to ensuring their equality before the law and the equal protection of the law. UN ويجب على الحكومة من ثم وضع برامج، أو تدعيم البرامج القائمة، لمساعدة النساء اللائي يواجهن ظروفاً صعبة، ومن بينهن العاطلات، وضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب، لضمان المساواة لهن في القانون وتمتعهن بالحماية المساوية للقانون.
    The value of regional and international cooperation was underscored, as was the need for technical assistance to developing countries and those with economies in transition to strengthen programmes for families. UN وأكدوا في بياناتهم قيمة التعاون اﻹقليمي والدولي في هذا المجال، كما أشاروا إلى أهمية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية من أجل تعزيز برامجها المتعلقة باﻷسرة.
    Governments should establish or strengthen programmes to educate young people in the cultural heritage of their societies. UN ١٩ - ينبغي للحكومات أن تضع أو تعزز برامج لتعليم الشباب التراث الثقافي لمجتمعاتهم.
    Also requests the Secretary-General to strengthen programmes to promote health in hardship posts, including through psychological support and disease awareness, with a view to promoting productivity and a better work environment UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز برامج النهوض بالصحة في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة، بطرق منها الدعم النفسي والتوعية بالأمراض، وذلك بهدف تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل.
    Under the medium-term programme framework 2010-2013, the Secretariat should strengthen programmes for trade development, support to the private sector and industrial modernization. UN وقال إنه ينبغي للأمانة، وفقاً للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010 - 2013، أن تعزز برامجها الخاصة بتنمية التجارة وأن تدعم القطاع الخاص وتحديث الصناعة.
    The Committee further recommends that the Government should initiate or strengthen programmes aimed at providing assistance to women in difficult circumstances, particularly those coming from other countries who are brought into Macau for the purpose of prostitution. UN ٩١- كما توصي اللجنة بأن تستهل الحكومة أو تشجع على تنفيذ برامج تهدف إلى تقديم المساعدة للمرأة في الظروف الصعبة، وبخاصة النساء اللاتي يجئن من بلدان أخرى ويتم جلبهن إلى ماكاو بغرض ممارسة البغاء.
    Enhance international cooperation to strengthen programmes aimed at combating the spread of HIV/AIDS (Philippines); UN 96-23- تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم البرامج الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الفلبين)؛
    57. The objective of component four is to build and strengthen programmes and capacities for human rights education at the national level. UN ٧٥ - يتمثل هدف المكون الرابع في بناء وتعزيز البرامج والقدرات اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    Improved linkage between Government and the private sector is also necessary to strengthen programmes of rehabilitation and social reintegration. UN ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد