ويكيبيديا

    "strengthen the coordination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تنسيق
        
    • تعزيز التنسيق بين
        
    • تعزز تنسيق
        
    • يعزز تنسيق
        
    • بتعزيز تنسيق
        
    The Council has the specific mandate to strengthen the coordination of emergency humanitarian assistance in the United Nations system. UN تناط بالمجلس ولاية محددة، وهي ولاية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة.
    The United States is committed to the Under-Secretary-General's efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Several representatives emphasized the need to strengthen the coordination of efforts within States, as well as at the regional and international levels and with all relevant stakeholders, and noted the specific role of non-governmental organizations. UN وشدَّد عدة ممثّلين على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود داخل الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي ومع جميع الجهات المعنية، ونوّهوا بما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من دور خاص في هذا الشأن.
    A joint planning unit has been established within UNPOS to strengthen the coordination of activities between it and the United Nations country team. UN وأنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة كل من المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide; UN :: تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف ودعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في العالم كله؛
    During the humanitarian affairs segment, the Council gave guidance on how to strengthen the coordination of the humanitarian system of the United Nations. UN وفي ما يتعلق بالشؤون الإنسانية، قدم المجلس التوجيه بشأن كيفية تعزيز تنسيق النظام الإنساني لدى الأمم المتحدة.
    Furthermore, work in this area will strengthen the coordination of statistical work in the region and will make available its experience and coordinating approach to other regions and at the global level. UN وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي.
    As the secretariat of the United Nations Communications Group and its task forces, the Division seeks to strengthen the coordination of communications across the United Nations system. UN وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة.
    In 2012, the programme will continue to strengthen the coordination of the joint programmes and measures to ensure that they are implemented as integrated, nationally owned programmes. UN وفي عام 2012 سيواصل البرنامج تعزيز تنسيق البرامج والتدابير المشتركة لضمان تنفيذها كبرامج متكاملة ومتبناة وطنياً.
    It was equally necessary to strengthen the coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels. UN ومن الضروري أيضا تعزيز تنسيق الجهود المبذولة على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    Thirdly, in order to strengthen the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance, all assistance questions are to be considered in the plenary of the General Assembly. UN ثالثا، بغية تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة، سينظر في جميع المسائل المتصلة بالمساعدة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    The Committee further urges the State party to strengthen the coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention and allocating sufficient human, technical and financial resources for effective implementation. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنسيق الخطط والبرامج والسياسات بغية دعم تنفيذ الاتفاقية وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها فعلياً.
    My delegation recognizes the achievements of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in helping to strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance under the leadership of Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Valerie Amos. UN يشيد وفد بلدي بالإنجازات التي حققها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في المساعدة على تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة تحت قيادة وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، السيدة فاليري آموس.
    In conclusion, Nepal is committed to work with other Member States to strengthen the coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance all over the world. UN وفي الختام، تعرب نيبال عن التزامها بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث في جميع أنحاء العالم.
    This year's humanitarian segment of the Economic and Social Council will focus on the situation of the internally displaced during its discussion of measures to strengthen the coordination of humanitarian response in situations of displacement. UN وسيركز الجزء الإنساني لهذه السنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حالة المشردين داخليا لدى مناقشته التدابير الرامية إلى تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد.
    :: strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide; UN :: تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف ودعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في العالم كله؛
    For its part, UNOSOM committed itself to working with all agencies and organizations concerned in order to strengthen the coordination of all aspects - humanitarian, political and peace-keeping - of United Nations efforts throughout Somalia. UN والتزمت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، من جانبها، بأن تعمل مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية بغية تعزيز التنسيق بين جميع جوانب الجهود اﻹنسانية والسياسية والمتعلقة بحفظ السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء الصومال.
    3. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, based on a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; UN 3 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية الأخرى المتعددة الأطراف لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاياتها وهياكل الإدارة لديها؛
    47 bis. We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN 47 مكررا - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    It will also integrate the Rule of Law Coordination Office into the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political and Rule of Law) in order to strengthen the coordination of the rule-of-law components. UN وسوف يُدمِج أيضا مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون في مكتب نائب الممثلة الخاصة للأمين العام (الشؤون السياسية وسيادة القانون) من أجل تعزيز التنسيق بين مقومات عنصر سيادة القانون.
    The Counter-Terrorism Committee's assistance unit must strengthen the coordination of its technical assistance portfolio in order to have greater impact. UN ويجب على وحدة تقديم المساعدة المنبثقة عن لجنة مكافحة الإرهاب أن تعزز تنسيق حافظتها للمساعدة التقنية من أجل أن يكون لها أثر أكبر.
    The international community should strengthen the coordination of macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable growth, create a favourable international environment for the eradication of poverty and ensure equal opportunities for developing countries to pursue development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة بيئة دولية مواتية للقضاء على الفقر وضمان تكافؤ الفرص أمام البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    25. Meanwhile, international partners, including the European Union Training Mission in Mali, key bilateral actors and MINUSMA, are discussing ways to strengthen the coordination of international efforts in support of security sector reform. UN 25 - وفي الوقت نفسه، يقوم الشركاء الدوليون، ومن بينهم بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في مالي والجهات الفاعلة الثنائية الرئيسية والبعثة، بمناقشة السبل الكفيلة بتعزيز تنسيق الجهود الدولية دعما لإصلاح قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد