ويكيبيديا

    "strengthen the dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الحوار
        
    • تعزز الحوار
        
    • على تقوية الحوار
        
    • تحسين الحوار
        
    • نعزز الحوار
        
    Palestine acknowledged efforts to strengthen the dialogue between civilizations. UN وأقرَّت فلسطين بالجهود المبذولة بغية تعزيز الحوار بين الحضارات.
    The results should be used to further strengthen the dialogue between the Stockholm Convention and the GEF and to improve overall performance. UN وينبغي أن تستخدم النتائج لمزيد من تعزيز الحوار بين اتفاقية استكهولم ومرفق البيئة العالمية وتحسين الأداء الشامل.
    In this regard, we encourage the Secretary-General, along with this Assembly, to continue to strengthen the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا المضمار، نشجع اﻷمين العام، وهــذه الجمعية على مواصلة تعزيز الحوار بين اﻷمم المتحــدة ومؤسسات بريتون وودز.
    I greatly hope that these meetings will help strengthen the dialogue among all the development actors and partners. UN ولي أمل وطيد في أن تؤدي اجتماعاتنا الحالية إلى تعزيز الحوار فيما بين جميع الأطراف الفاعلة والشركاء في التنمية.
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The main purpose of the process is to strengthen the dialogue and mutual trust among the various actors and between the actors and the institutions. UN ويتمثل الغرض الرئيسي للعملية في تعزيز الحوار والثقة المتبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة وبين الجهات الفاعلة والمؤسسات.
    In order to strengthen the dialogue with these special procedures, Brazil has pledged to intensify the follow-up actions on the recommendations that arise from this dialogue. UN وبغية تعزيز الحوار في ظل هذه الإجراءات الخاصة، تعهدت البرازيل بأن تكثف إجراءات متابعة التوصيات التي تصدر عن هذا الحوار.
    Its purpose was to strengthen the dialogue between GNSS providers and end users with a view to defining requirements for future GNSS services and identifying any improvements needed. UN وكان الهدف من الاجتماع تعزيز الحوار بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والمستعمِلين النهائيين بغرض تحديد المتطلبات والتحسينات بخصوص هذه الخدمات في المستقبل.
    Another objective is to strengthen the dialogue between government, businesses, special-interest organisations and academia on key CSR topics. UN ومن الأهداف أيضاً تعزيز الحوار بين الحكومة وقطاع الأعمال ومجموعات الضغط والأوساط الأكاديمية بشأن الموضوعات الأساسية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    (ii) strengthen the dialogue and partnership with the Government and ensure timely information on anticipated and actual aid flows, thus improving coordination of international aid; UN ' 2` تعزيز الحوار والشراكة مع الحكومة وضمان الحصول على المعلومات عن تدفقات المعونة المتوقعة والفعلية في الوقت المناسب، الأمر الذي يحسن تنسيق المعونة الدولية؛
    (ii) strengthen the dialogue and partnership with the Government and ensure timely information on anticipated and actual aid flows, thus improving coordination of international aid; UN ' 2` تعزيز الحوار والشراكة مع الحكومة وضمان الحصول على المعلومات عن تدفقات المعونة المتوقعة والفعلية في الوقت المناسب، الأمر الذي يحسن تنسيق المعونة الدولية؛
    It would be useful, for example, to hold informal briefings and meetings during that segment; that would also strengthen the dialogue between the Sixth Committee and the International Law Commission. UN ولذلك سيكون من المفيد مثلا الشروع في مشاورات واجتماعات غير رسمية بمناسبة عقد نصف هذه الدورة، مما سيمكن أيضا من تعزيز الحوار بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    11. Invites developed and developing countries to strengthen the dialogue together with Africa through enhanced coordination and sharing of experiences and best practices; UN 11- يدعو البلدان المتقدمة والنامية إلى تعزيز الحوار مع أفريقيا من خلال تحسين التنسيق وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    11. Invites developed and developing countries to strengthen the dialogue together with Africa through enhanced coordination and sharing of experiences and best practices; UN 11 - يدعو البلدان المتقدمة والنامية إلى تعزيز الحوار مع أفريقيا من خلال تحسين التنسيق وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    In order to strengthen the dialogue with Governments, he planned to ensure the implementation of an appropriate follow-up procedure and to substantiate thoroughly his responses to the positions adopted by each country's authorities. UN ومن أجل تعزيز الحوار مع الحكومات، يعتزم السهر على تطبيق إجراء مناسب للمتابعة من ناحية، وعلى القيام حسب الأصول بتحريك الردود التي يقدمها على المواقف التي تقوم سلطات كل بلد بصياغتها من ناحية أخرى.
    The Department of Economic and Social Affairs continued to strengthen the dialogue in the General Assembly and the Economic and Social Council by providing delegations and Member States with unbiased analyses of the global economic situation and short- and medium-term prospects as well as balanced advice on the merits and weaknesses of various policies. UN واصلت الإدارة تعزيز الحوار في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتزويد أعضاء الوفود والدول الأعضاء بتحليلات محايدة لحالة الاقتصاد العالمي وآفاقه على المديين القصير والمتوسط فضلا عن مشورة متوازنة بشأن مزايا مختلف السياسات وأوجه الضعف فيها.
    To strengthen the dialogue between government and industry to encourage discussions between relevant ministries in recipient countries and private sector organizations to enhance the investment conditions for climate friendly technologies; UN (و) تعزيز الحوار بين الحكومة والصناعة بغية تشجيع إجراء مناقشات بين الوزارات المعنية في البلدان المتلقية ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحسين الأوضاع الاستثمارية للتكنولوجيات الملائمة للمناخ؛
    Recalling the decision of the Standing Committee at its eighteenth meeting in July 2000, proposing an alternative pledging arrangement designed to strengthen the dialogue between the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and donors on resource mobilization within the context of its unified programme budget; UN إذ تذكر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في اجتماعها الثامن عشر المنعقد في تموز/يوليه 2000 والذي اقترحت فيه ترتيبات بديلة لإعلان التبرعات ترمي إلى تعزيز الحوار بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية الموحدة؛
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    9.101 The subprogramme will strengthen the dialogue and partnerships with the non-governmental organizations, the private sector and other major groups, and will seek to enhance their contribution to the implementation of Agenda 21 at the international, national and local levels and their effective involvement in the work of the Commission on Sustainable Development and related intergovernmental processes. UN ٩-١٠١ وسيعمل البرنامج الفرعي على تقوية الحوار والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية اﻷخرى، وسوف يسعى إلى تعزيز مساهمتها في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية، ومشاركتها الفعالة في أعمال لجنة التنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    (b) strengthen the dialogue and partnership with the Government and ensure timely information on anticipated and actual aid flows, thus improving coordination of international aid; UN (ب) تحسين الحوار والشراكة مع الحكومة والعمل على نشر المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونة الفعلية والمتوقعة في الوقت الحقيقي، وذلك حتى يتحسن تنسيق المعونة الدولية؛
    We must strengthen the dialogue between these organs and extend it to other international organizations, including the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and regional organizations. UN ولا بد أن نعزز الحوار بين تلك الهيئات وتوسيعه ليشمل منظمات دولية أخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد