The strict timelines and an expeditious approach in the handling of the cases further strengthen the effectiveness of the process. | UN | ومن شأن وضع جداول زمنية صارمة واتباع نهج سريع في التعامل مع الحالات زيادة تعزيز فعالية هذه الآلية. |
It was reported that efforts had been made to strengthen the effectiveness of national laws, rules and regulations for implementing the provisions contained in the Endangered Species Convention. | UN | وأُبلغ في ردّها بأنه تم بذل جهود بغية تعزيز فعالية القوانين والقواعد واللوائح التنظيمية الوطنية من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في اتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض. |
Today it is in the interest of humanity to further strengthen the effectiveness of the United Nations as the central element in the system of collective security and peace. | UN | واليوم، من مصلحة البشرية مواصلة تعزيز فعالية الأمم المتحدة باعتبارها العنصر الرئيسي في نظام الأمن والسلم الجماعيين. |
Human rights law provides a value system, a legal framework, monitoring mechanisms and realistic tools that can strengthen the effectiveness of the implementation of these goals. | UN | فقانون حقوق الإنسان يوفر نظاما للقيم وإطارا قانونيا وآليات للرصد وأدوات واقعية يمكنها أن تعزز فعالية تنفيذ هذه الأهداف. |
In addition to such multilateral measures, developing countries may wish to enlarge their policy space through national and regional cooperation strategies, which would allow them to reduce external financial vulnerability and strengthen the effectiveness of their domestic and regional policy instruments. | UN | وبالإضافة إلى هذه التدابير المتعددة الأطراف، قد ترغب البلدان النامية في توسيع حيّز السياسات المتاح لها من خلال وضع استراتيجيات للتعاون الوطني والإقليمي تمكّنها من الحد من تعرّضها للصدمات المالية الخارجية وتعزيز فعالية أدواتها السياساتية المحلية والإقليمية. |
Before I conclude, allow me to say a few words about the financial crisis and the need to strengthen the effectiveness of the United Nations. | UN | وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة. |
We support the measures taken by the agency to strengthen the effectiveness of its activities in this area. | UN | ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال. |
Principle 24: Measures to strengthen the effectiveness of treaty provisions on universal jurisdiction | UN | المبدأ ٤٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل |
Assistance for capacity-development is required to strengthen the effectiveness of the Alliance. | UN | ويلزم تقديم المساعدة لتنمية القدرات بغرض تعزيز فعالية التحالف. |
The Council also reiterated its intention to consider urgently ways to strengthen the effectiveness of the arms embargo. | UN | كما أكد المجلس اعتزامه النظر بشكل عاجل في سبل تعزيز فعالية حظر الأسلحة. |
Poland will continue to strive for a genuine and comprehensive reform that helps strengthen the effectiveness of the United Nations. | UN | وستواصل بولندا سعيها من أجل تحقيق إصلاح حقيقي وشامل يساعد على تعزيز فعالية الأمم المتحدة. |
UNDP will work with its partners to strengthen the effectiveness of the system. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي مع شركائه على تعزيز فعالية هذا النظام. |
Malaysia welcomes the implementation plan that will soon be developed to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries. | UN | وترحب ماليزيا بتنفيذ الخطة التي ستوضع قريبا بغية تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية. |
Fourthly, the implementation plan to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries was generally welcomed. | UN | ورابعا، جرى الترحيب بصفة عامة بخطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية. |
In the current situation, it is particularly important to strengthen the effectiveness of the Convention. | UN | وفي الوضع الراهن، من المهم بصفة خاصة تعزيز فعالية الاتفاقية. |
:: strengthen the effectiveness of protection for reporting persons in criminal, administrative and employment law. | UN | :: تعزيز فعالية حماية المبلِّغين في القانون الجنائي والإداري وقانون العمل. |
UNFPA also sought to strengthen the effectiveness of specialists on UNFPA country support teams in responding to requests concerning different aspects of data collection and analysis. | UN | كما سعى الصندوق الى تعزيز فعالية الاخصائيين في أفرقة الدعم القطرية في مجال الرد على الطلبات المتعلقة بجوانب مختلفة في جمع البيانات وتحليلها. |
Its purpose was to provide a number of possible options and modalities that could strengthen the effectiveness of ICG in the future. | UN | وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل. |
64. To address this new reality, the Organization is seeking to broaden its partnerships, strengthen the effectiveness of coordinated humanitarian action and ensure that humanitarian support is more robustly managed. | UN | 64 - وللتعامل مع هذا الواقع الجديد، تسعى المنظمة في الوقت الراهن إلى توسيع نطاق شراكاتها وتعزيز فعالية العمل الإنساني المنسق وكفالة إدارة الدعم الإنساني إدارة أقوى. |
Furthermore, the right type of expansion and reform could strengthen the effectiveness of the Security Council and contribute to the authority of the United Nations in general. | UN | فضلا عن ذلك، يمكن للنوع الصحيح من التوسيع واﻹصلاح أن يعزز فعالية مجلس اﻷمن وأن يسهم في سلطة اﻷمم المتحدة بصورة عامة. |
The institutional improvement to strengthen the effectiveness of sexual harassment prevention measures has born much fruit since 2003. | UN | ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي. |
53. The enhancement of IAEA capacities for detecting clandestine nuclear activities, first and foremost through additional protocols, should strengthen the effectiveness of safeguards in a changing environment. | UN | 53 - وأعلن أن النهوض بقدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف عن الأنشطة النووية السرية، عن طريق البروتوكولات الإضافية أساسا، ينبغي أن يعزز من الفعالية والضمانات في بيئة تتغير باستمرار. |