ويكيبيديا

    "strengthen the family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الأسرة
        
    • وتعزيز اﻷسرة
        
    • تدعيم الأسرة
        
    • تعزيز مجموعة
        
    • تقوية اﻷسرة
        
    • لتعزيز الأسرة
        
    • لدعم الأسرة
        
    In such circumstances, how would it be possible to strengthen the family if many of them do not even have access to basic health and education services. UN وفي ظل تلك الظروف، كيف يتسنى تعزيز الأسرة إذا كانت أسر كثيرة عاجزة عن الحصول على خدمات الصحة والتعليم الأساسية.
    It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. UN ولا يمكن تعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة دون إتباع سياسات اجتماعية قائمة على تحقيق النتائج وصياغة البرامج الوطنية المناسبة.
    The outcome of the meeting reiterates international commitments towards efforts to strengthen the family. UN وتؤكد نتيجة المؤتمر مجددا الالتزامات الدولية ببذل الجهود من أجل تعزيز الأسرة.
    273. Hong Kong's family welfare policy is to preserve and strengthen the family as a basic social unit. UN ٣٧٢- تتمثل سياسة هونغ كونغ في مجال رفاه اﻷسرة في صيانة وتعزيز اﻷسرة بوصفها وحدة المجتمع اﻷساسية.
    She stressed the need to strengthen the family at the start of the new millennium and announced the establishment of an international institute for the study of the family. UN وشددت على ضرورة تدعيم الأسرة عند بداية الألفية الجديدة. وأعلنت سموها أيضا عن إنشاء المعهد الدولي لدراسات الأسرة.
    " 48. There was widespread agreement on the need to strengthen the family of international financial institutions. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    The Argentine Republic notes that present references to evaluation omit any reference to the need to strengthen the family in the framework of the population and development policies set out in chapter V of the Programme of Action, despite the fact that the family has a fundamental role to play in the development process, being the basic unit of society. UN وتلاحظ الجمهورية اﻷرجنتينية أن اﻹشارات الحالية إلى التقييم تُغفل أية إشارة إلى الحاجة إلى تقوية اﻷسرة في إطار سياسات السكان والتنمية الواردة في الفصل الخامس من برنامج العمل، على الرغم من أن لﻷسرة دورا أساسيا تلعبه في عملية التنمية، إذ أنها الوحدة اﻷساسية في المجتمع.
    She would also be grateful for more information concerning the Programme to strengthen the family and Build Social Capital (PROFAM). UN ويا حبذا لو وفّرت معلومات جديدة عن برنامج تعزيز الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي.
    This year, a total of 51 domestic violence projects of women's municipal offices and civil society organizations were incorporated into the Programme to strengthen the family and Build Social Capital (PROFAM) of the CNM, to be launched in 18 provinces in 2004. UN اعتمد برنامج العمل على تعزيز الأسرة ورأس المال الاجتماعي التابع للمجلس الوطني المعني بالمرأة في هذا العام ما مجموعه 21 مشروعا لأقسام المرأة البلدية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بالعنف الأسرى، ونفذت هذه المشاريع في 18 مقاطعة في عام 2004.
    With respect to PROFAM, she said that the National Women's Council was working with organizations of civil society to strengthen the family, from a gender perspective. UN وفيما يخص برنامج تعزيز الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي، يُراعى أن المجلس النسائي الوطني يعمل مع منظمات المجتمع المدني على تعزيز الأسرة، ومن منظور يتعلق بنوع الجنس.
    Let us resolve to strengthen the family as the most natural medium for providing for the protection, well-being and development of children and to safeguard the right of a child to be a child. UN فلنعقد العزم على تعزيز الأسرة باعتبارها الوسيط الأقرب إلى الناحية الطبيعية لتوفير الحماية والرفاهية والتنمية للأطفال ولحماية حق الطفل في أن يكون طفلا.
    57. The will to strengthen the family was expressed through the creation in 1978 of two ministerial departments responsible, respectively, for human advancement and the status of women. UN 57- أدت هذه الرغبة في تعزيز الأسرة إلى إنشاء إدارتين وزاريتين إحداهما مسؤولة عن التنمية البشرية والثانية عن مركز المرأة، وذلك في عام 1978.
    It greatly valued the measures taken, such as the establishment of directorates of human rights in different ministries and the Supreme Council for family affairs, to strengthen the family and other various institutions serving various groups, such as disabled persons and migrant workers. UN وقدرت كثيراً التدابير المتخذة، من قبيل إنشاء مديريات لحقوق الإنسان في مختلف الوزارات والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، من أجل تعزيز الأسرة وغير ذلك من المؤسسات التي تخدم فئات مختلفة، مثل الأشخاص المعوقين والعمال المهاجرين.
    Programme to strengthen the family and build social capital (PROFAM), financed through a World Bank loan UN برنامج العمل على تعزيز الأسرة وراس المال الاجتماعي، قرض من البنك الدولي)
    Its tasks are: to strengthen the family and to build family relationships based on mutual love, trust and mutual respect, cooperation and mutual help, on the responsibility of every member vis-à-vis the family as a whole, on the inadmissibility of a person's arbitrary interference in family matters, and on the full guarantee to family members of their rights and of their protection. UN ومهام هذه المدونة هي: تعزيز الأسرة وبناء علاقات عائلية قائمة على الحب والثقة المتبادلين والاحترام المتبادل والتعاون والعون المتبادل، وعلى مسؤولية كل فرد إزاء الأسرة ككل، وعدم جواز التدخل التعسفي من أي شخص في الأمور العائلية، والضمان الكامل لحقوق أفراد الأسرة.
    For the rethinking process facing the Commission, due consideration and recognition of the family as the most basic and indispensable social institution must be given, and efforts to strengthen the family as an agent of social development must be increased. UN وفيما يتعلق بعملية إعادة التفكير في التنمية، يجب إيلاء الاعتبار والاعتراف الواجبين بالأسرة بوصفها أهم مؤسسة اجتماعية أساسية، ويجب مضاعفة الجهود من أجل تعزيز الأسرة بوصفها عاملا من عوامل التنمية الاجتماعية.
    The importance of the role of the Filipino family in Philippine society is recognized in the 1987 Constitution which mandates the State to protect and strengthen the family as a basic autonomous social institution. UN ٦٨- إن أهمية دور اﻷسرة الفلبينية في المجتمع الفلبيني معترف بها في دستور عام ٧٨٩١ الذي يفوض الدولة في حماية وتعزيز اﻷسرة باعتبارها مؤسسة اجتماعية مستقلة رئيسية.
    111. Belarus's draft programme of action for the 1990s to strengthen the family, improve the situation of women, and protect mothers and children envisages a number of measures to expand the vocational and technical training of female personnel for work in rural areas. UN ١١١ - ومن المقرر، في مشروع البرنامج الحكومي للتسعينات المتعلق بتحسين أوضاع المرأة وتعزيز اﻷسرة وحماية اﻷمومة والطفولة، اتخاذ مجموعة من التدابير لتوسيع نطاق الاعداد المهني والتقني للكوادر النسائية في المناطق الريفية.
    Creation of economic conditions to strengthen the family and the material welfare of children and prevent homelessness among children and adolescents; UN - تهيئة ظروف اقتصادية تسهم في تدعيم الأسرة ورفاه الأطفال المادي ومنع ظاهرة التشرد في صفوف الأطفال والمراهقين؛
    9. Lovers of Successful Families Association noted that in 2010, the Parliament ratified an act entitled " The 5th Development Plan " , which aims to promote women's positions in the scientific, educational, cultural, social, employment fields, and to strengthen the family. UN 9- وأشارت جمعية أحباء الأسر الناجحة إلى أن البرلمان صدّق في عام 2010 على قانون " الخطة الإنمائية الخامسة " ، وهو قانون يتوخى تشجيع تقلّد النساء وظائف في ميادين العلوم والتعليم والثقافة والعمل الاجتماعي والتوظيف، كما يتوخى تدعيم الأسرة(12).
    " 48. There was widespread agreement on the need to strengthen the family of international financial institutions. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    The main goal of the Institute is to strengthen the family, fostering the development and improvement of conditions for the family, ensuring its integrated development in a climate of harmony, respect for the culture and the values of each group of people, and accepting the challenge of providing them with training to give them the capacity to become useful beings for society and for themselves. UN إن الهدف الرئيسي للمعهد هو تقوية اﻷسرة وتعزيز تطوير الظروف العائلية وتحسينها، وذلك لضمان تطورها المتكامل في مناخ من الوئام والاحترام لثقافة وقيم كل مجموعة من البشر، وقبول التحدي المتمثل في توفير التدريب لهم ومنحهم القدرة لكي يصبحوا كائنات تفيد المجتمع وتفيد أنفسها.
    The many causes and the diverse nature of poverty must be taken into account in the design of public policies and in efforts to strengthen the family as an institution. UN ولذا لا بد من مراعاة الأسباب العديدة والطبيعة المتباينة للفقر في رسم السياسات العامة وفي الجهود المبذولة لتعزيز الأسرة.
    We are also implementing programmes to support and strengthen the family. UN إننا ننفذ أيضا برامج لدعم الأسرة وتقويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد