ويكيبيديا

    "strengthen the linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الروابط
        
    • تعزيز الصلات
        
    • تقوية الروابط
        
    • تعزز الروابط
        
    • تعزز صلات الربط
        
    • توطيد الروابط
        
    • يدعم الروابط
        
    • يعزز العلاقات
        
    In 1999, HIPC was modified in order to strengthen the linkages between debt relief, poverty reduction and social policies. UN وفي عام 1999، عُدلت المبادرة بهدف تعزيز الروابط بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية.
    To that end, UNHCR could further strengthen the linkages between the global protection cluster and the field. UN ولبلوغ هذه الغاية، يمكن للمفوضية مواصلة تعزيز الروابط بين مجموعة الحماية الشاملة والميدان.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    That would also help to strengthen the linkages between peacekeeping and peacebuilding. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    3. Urges the Executive Director to continue to strengthen the linkages between the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على أن تستمر في تقوية الروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Other types of services that are important include those that strengthen the linkages between trade, capacity building and development, such as transport, distribution and postal services. UN ومن أنواع الخدمات الأخرى الهامة ما يشمل تلك التي تعزز الروابط بين التجارة وبناء القدرات والتنمية، مثل خدمات النقل والتوزيع والخدمات البريدية.
    602. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy for mainstreaming gender perspectives into all national plans and to strengthen the linkages between the national plans for development and poverty eradication and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women with a view to ensuring the effective implementation of all the provisions of the Convention. UN 602- واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة لتعميم المنظور الجنساني في جميع الخطط الوطنية، وأن تعزز صلات الربط بين الخطط الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة لضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    As part of that process, it is necessary to continue to strengthen the linkages between international space law and the conduct of space activities. UN ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Slovakia is working to strengthen the linkages between the culture sector and digital technologies to ensure the sector's economic relevance. UN وتعمل سلوفاكيا على تعزيز الروابط بين قطاع الثقافة والتكنولوجيات الرقمية من أجل كفالة الجدوى الاقتصادية للقطاع.
    The assessment helped management strengthen the linkages between programme activities and targeted results, and put in place a communications strategy for greater cohesion between programme objectives and how it was being implemented at decentralized level. UN وقد ساعد التقدير الإدارة على تعزيز الروابط بين الأنشطة البرنامجية والنتائج المستهدفة ووضع استراتيجية اتصال لزيادة الاتساق بين الأهداف البرنامجية وكيفية تنفيذها على المستوى المركزي.
    Management response: recommendation accepted. The implementation of the recommendation will allow sufficient preparation for Forum and Council sessions and help to strengthen the linkages and synergies between the two. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: سيتيح تنفيذ التوصية تحضير واف لدورات المنتدى ومجلس الإدارة ويعين على تعزيز الروابط والتآزر بينهما.
    The Organization is working to strengthen the linkages between the rule of law and economic development programming in the Democratic Republic of the Congo, Iraq and the Sudan. UN وتعمل المنظمة على تعزيز الروابط بين سيادة القانون وبرمجة التنمية الاقتصادية في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق والسودان.
    We need to strengthen the linkages among cooperatives across the globe, improve statistics and the dissemination of information and enhance our support to technical assistance within cooperative movements. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز الروابط بين التعاونيات في كافة أرجاء العالم، والنهوض بالإحصاءات وبنشر المعلومات، إلى جانب تعزيز الدعم الذي نقدمه في مجال المساعدة التقنية داخل الحركات التعاونية.
    Objectives: To strengthen the linkages of Latin American and Caribbean countries with the global economy and to foster cooperation at the subregional and regional levels. Other personnel costs UN الهدف: تعزيز الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي، وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It is also essential to strengthen the linkages between relief operations and longer-term recovery and development agendas, and between humanitarian appeals and post-disaster needs assessments. UN ومن الجوهري أيضا تعزيز الروابط بين عمليات الإغاثة وجدولي أعمال الإنعاش الطويل الأجل والتنمية، وكذلك بين النداءات الإنسانية وعمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    EC-ESA has welcomed the initiative and will seize the opportunity to work more closely with UNDG in order to strengthen the linkages between the system's normative work and its operational activities, as called for in the Summit Outcome. UN وقد رحبت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالمبادرة، وستغتنم هذه الفرصة للعمل بالتعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز الروابط بين العمل المعياري للمنظومة وأنشطتها التنفيذية، كما دعت إلى ذلك الوثيقة الختامة للقمة العالمية.
    Thus it will be a priority for the Policy, Evaluation and Training Division to strengthen the linkages among the best practices and guidance system and evaluation and training. UN وسيكون بالتالي تعزيز الصلات بين أفضل الممارسات ونظام التوجيه والتقييم والتدريب، أولوية لشعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    Clearly, this requires a renewed political commitment from the developed countries on the full implementation of Agenda 21 in order to strengthen the linkages between poverty eradication and sustainable development. UN ومن الواضح أن هذا يتطلب تجديد الالتزام السياسي من البلدان النامية بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الوجه الأكمل بغية تعزيز الصلات بين القضاء على الفقر وبين التنمية المستدامة.
    While continuing to focus on protection of, and assistance to, victims of trafficking, the programme seeks to strengthen the linkages between trafficking and development issues as a contribution to prevention strategies. UN وفي الوقت الذي يواصل فيه البرنامج التركيز على حماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم، يسعى كذلك إلى تعزيز الصلات فيما بين المسائل المتعلقة بالاتجار وبالتنمية، إسهاما منه في اتباع الاستراتيجيات الوقائية.
    It calls upon the State party to strengthen the linkages between the national, regional and local levels in relation to gender equality activities, including through the provision of training in gender-sensitivity and gender mainstreaming. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تعزز الروابط بين المستوى الوطني والمستوى الإقليمي والمستوى المحلي فيما يتصل بأنشطة المساواة بين الجنسين، بوسائل تشمل توفير التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    21. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy for mainstreaming gender perspectives into all national plans and to strengthen the linkages between the national plans for development and poverty eradication and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women with a view to ensuring the effective implementation of all the provisions of the Convention. UN 21 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة لتعميم المنظور الجنساني في جميع الخطط الوطنية، وأن تعزز صلات الربط بين الخطط الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة لضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    It calls upon the State party to strengthen the linkages between the national, regional and local levels in relation to gender-equality activities, including through the provision of training in gender sensitization and gender mainstreaming. UN وتطلب إلى الدولة الطرف توطيد الروابط بين المستويات الوطني والإقليمي والمحلي فيما يتعلق بأنشطة المساواة بين الجنسين، بوسائل منها توفير التدريب في مجال التوعية بالقضايا الجنسانية وتعميم المنظور الجنساني.
    96. In order to enhance the substantive and financial consistency, predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation programme, the Board should set out a strategy for the coherence of regular and extrabudgetary programmes that seeks to strengthen the linkages between analytical work and technical cooperation. UN ٦٩- وتعزيزاً للاتساق الموضوعي والمالي، والقدرة على التنبؤ والشفافية في برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد، ينبغي للمجلس أن يضع استراتيجية لتحقيق الترابط في البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية بما يدعم الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    10. Encourages UNFPA to strengthen the linkages and consistency between the priorities in the MYFF, the biennial support budget and the country programmes, by, inter alia, exploring ways to harmonize further the respective cycles; UN 10 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يعزز العلاقات والاتساق بين أولويات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وميزانية الدعم لفترة السنتين والبرامج القطرية من خلال جملة أمور من بينها استكشاف سبل زيادة المواءمة بين دوراتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد