ويكيبيديا

    "strengthen the management of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز إدارة
        
    • يعزز إدارة
        
    • تعزيز ادارة
        
    • وتعزيز إدارة
        
    • تقوية إدارة
        
    In view of the mounting threat of terrorism, it is necessary to strengthen the management of man-portable air-defence systems. UN وبالنظر إلى تهديد الإرهاب المتزايد من الضروري تعزيز إدارة النظم الدفاعية الجوية التي يمكن للإنسان ان يحملها.
    18. In 2012/13, the Department of Field Support continued to strengthen the management of property, with improvement apparent in several important areas: UN 18 - في الفترة 2012/2013، واصلت إدارة الدعم الميداني تعزيز إدارة الممتلكات، مع حدوث تحسن واضح في عدة مجالات هامة:
    Those initiatives are set against a background of concerns expressed by oversight bodies on the need to strengthen the management of United Nations property. UN وتأتي هذه المبادرات في ظل خلفية من الشواغل التي أعربت عنها هيئات الرقابة بشأن الحاجة إلى تعزيز إدارة ممتلكات الأمم المتحدة.
    7. Requests the Secretary-General to strengthen the management of the strategic deployment stocks in order to ensure that the United Nations Logistics Base issues items on a first-in, first-out basis to avoid possible deterioration and obsolescence of the stocks; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي لكفالة قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بإرسال المواد على أساس الأسبقية في الوصول، سعيا إلى تجنب احتمال تردي حالة مخزونات النشر الاستراتيجي وانعدام صلاحيتها؛
    These appointments reflect a batch of carefully selected individuals who are expected to strengthen the management of country offices and enable UNDP to provide more effective leadership in the coordination of United Nations operational activities. UN وتعكس وتتضمن هذه التعيينات مجموعة مختارة اختيارا دقيقا من اﻷفراد الذين يتوقع منهم أن يعملوا على تعزيز ادارة المكاتب القطرية وتمكين البرنامج الانمائي من توفير أكثر فعالية لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The mission will continue to improve the warehousing capacity at Kadugli and the Abyei headquarters compound so as to improve the safekeeping of transit goods and strengthen the management of the mission's assets in these key locations. UN وستواصل البعثة تنمية قدرات التخزين في كادُقلي ومجمع مقر أبيي بغية تحسين الحفظ الآمن للبضائع العابرة وتعزيز إدارة أصول البعثة في هذه المواقع الرئيسية.
    To further strengthen controls, these issues are being considered as part of UNHCR's ongoing exercise to strengthen the management of implementing partners. UN ومن أجل زيادة تعزيز أوجه الرقابة، يجري النظر في هذه القضايا كجزء من العملية الجارية التي تقوم بها المفوضية بغية تعزيز إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    This responds to the interest shared by partner governments, members of the Executive Board, and UNDP, to strengthen the management of results of each country programme. UN وهذا يستجيب لحرص مشترك بين الحكومات الشريكة وأعضاء المجلس التنفيذي والبرنامج الإنمائي على تعزيز إدارة نتائج كل برنامج من البرامج القطرية.
    It is planned to engage a consultant to review the property management policies, business processes and systems to strengthen the management of non-expendable properties at Headquarters. UN ومن المقرر أن يستعان باستشاري لاستعراض سياسات إدارة الممتلكات وعمليات ونظم تسيير الأعمال من أجل تعزيز إدارة الممتلكات غير المستهلكة في المقر.
    In the context of the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen the management of extrabudgetary activities, new reporting procedures have been established. UN في سياق الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بهدف تعزيز إدارة اﻷنشــطة الممولة من المــوارد الخارجة عن الميزانية، تم وضع إجراءات جديـــدة لتقديم التقارير.
    In the context of the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen the management of extrabudgetary activities, new reporting procedures have been established. UN في سياق الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بهدف تعزيز إدارة اﻷنشــطة الممولة من المــوارد الخارجة عن الميزانية، تم وضع إجراءات جديـــدة لتقديم التقارير.
    The Public Finances Act 2000 was enacted to strengthen the management of public finances by giving increased power and resources to the controller and auditor general and increased power to Parliament to control government expenditure. UN وأصدر القانون الخاص بالأموال العامة لسنة 2000، بهدف تعزيز إدارة هذه الأموال عن طريق زيادة الصلاحيات والموارد الممنوحة للمراقب المالي ومراجع الحسابات العام وزيادة صلاحيات البرلمان فيما يخص مراقبة نفقات الحكومة.
    43. The system of evaluation focal points in country offices was initiated in 1987 to strengthen the management of evaluation processes. UN 43 - تم في عام 1987 وضع مراكز التنسيق المسؤولة عن التقييم في المكاتب القطرية من أجل تعزيز إدارة عملية التقييم.
    In recognition of the central role of the flag State and in view of the fact that some States may lack the skills and resources to carry out their responsibilities effectively, IMO has over the years developed measures which, inter alia, strengthen the management of shipping companies and assist flag States in assessing their performance. UN واعترافاً بالدور المحوري لدول العَلم، وفي ظل الحقيقة المتمثلة في أن بعض الدول قد تفتقر إلى المهارات والموارد اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال، ما فتئت المنظمة البحرية الدولية على مر السنين تضع تدابير تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز إدارة شركات الشحن ومساعدة دول العَلم في تقييم أدائها.
    22. In 1997, the Secretary-General proposed that, to further strengthen the management of the Organization, the United Nations place greater emphasis on results in its planning, budgeting and reporting. UN 22 - في سنة 1997، اقترح الأمين العام أن تؤكد الأمم المتحدة بشكل أكبر تحقيقا لزيادة تعزيز إدارة المنظمة، على النتائج في تخطيطها وميزنتها وتقديم تقاريرها.
    The post was initially intended to strengthen the management of the Office, a function that, in the Inspector's view, should be exercised by the High Commissioner and his Deputy. UN وقد كان الغرض من هذه الوظيفة في البداية هو تعزيز إدارة المفوضية، ويرى المفتش أن تلك مهمة ينبغي أن يضطلع بها المفوض السامي ونائبه.
    It was necessary to strengthen the management of the web site and to systematically update databases in languages along with consolidating the knowledge network with academia. UN ويلزم تعزيز إدارة الموقع الشبكي وتحديث قواعد البيانات باللغات المختلفة بصورة منهجية، مع تعزيز الاتصال الشبكي المعرفي بالأوساط الأكاديمية.
    OHCHR requested 2 D-2 posts for the 2006-2007 budget in order to strengthen the management of the Branches, and they were approved by the General Assembly. UN مد-2 لميزانية فترة السنتين 2006-2007 قصد تعزيز إدارة الفرعين، ووافقت الجمعية العامة على هاتين الوظيفتين.
    Requests the Secretary-General to strengthen the management of the strategic deployment stocks in order to ensure that the United Nations Logistics Base issues items on a first-in, first-out basis to avoid possible deterioration and obsolescence of the stocks (para. 7) UN تطلب إلى الأمين العام أن يعزز إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية لكفالة قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بإرسال المواد على أساس الأسبقية في الوصول، سعيا إلى تجنب احتمال تردي حالة مخزونات النشر الاستراتيجية وانعدام صلاحيتها (الفقرة 7)
    7. Requests the Secretary-General to strengthen the management of the strategic deployment stocks in order to ensure that the United Nations Logistics Base issues items on a first-in, first-out basis to avoid possible deterioration and obsolescence of the stocks; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية لكفالة قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بإرسال المواد على أساس أسبقية الوصول، سعيا لتجنب احتمال تدهور مخزونات النشر الاستراتيجية وتقادمها؛
    Four posts in the Professional category and above and two Local level posts are proposed for redeployment to Executive direction (one D-1); Trade, regional economic cooperation and integration (two Local level); and Programme support (one P-5, one P-4; and one P-3) in order to strengthen the management of technical cooperation, particularly the aspect of project development, management and resource mobilization. UN ومن المقترح نقل ٤ وظائف من الفئة الفنية ووظيفتين من وظائف الرتبة المحلية الى التوجيه التنفيذي )وظيفة برتبة مد -١(؛ والتجارة، والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي )وظيفتان من وظائف الرتبة المحلية(؛ ودعم البرنامج )وظيفة برتبة ف - ٥؛ ووظيفة برتبة ف - ٤؛ ووظيفة برتبة ف - ٣( بغية تعزيز ادارة التعاون التقني، ولا سيما فيما يتعلق بوضع المشاريع وإدارتها وتعبئة الموارد.
    I also intend to establish a strategic planning capacity in the Department of Economic and Social Affairs, strengthen the management of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and increase investment in support to human rights at the national level. UN وأعتزم أيضا إنشاء قدرة على التخطيــط الاستراتيجـي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز إدارة مفوضيـــة حقــوق الإنسان، وزيادة الاستثمار في حقوق الإنسان ودعمها على الصعيد الوطني.
    In order to strengthen the management of the United Nations, assurances must be obtained that the Organization was meeting its objectives in the most efficient and cost-effective manner. UN ولأجل تقوية إدارة الأمم المتحدة، ينبغي الحصول على تأكيدات بأن المنظمة تفي بأهدافها بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من ناحية الكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد