ويكيبيديا

    "strengthen the partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الشراكة
        
    • وتعزيز الشراكة
        
    • بتعزيز الشراكة
        
    • تقوية الشراكة
        
    • يعزز الشراكات
        
    • توطيد الشراكة
        
    There is a need to strengthen the partnership among those organizations so as to jointly develop and implement the strategic plan. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكة فيما بين هذه المنظمات حتى يتسنى وضع الخطة الاستراتيجية وتنفيذها على نحو مشترك.
    In the case of one of these strategic objectives, the aim is to strengthen the partnership between the Institute and its member States. UN وفي حالة كل هدف استراتيجي من تلك الأهداف، تتمثل الغاية في تعزيز الشراكة بين المعهد ودوله الأعضاء.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Member States and the Secretariat should build on the agreement reached in order to preserve and strengthen the partnership that supported not only peacekeeping but also the Organization as a whole. UN وينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة البناء على الاتفاق الذي تم التوصل إليه من أجل حفظ وتعزيز الشراكة التي تدعم حفظ السلام والمنظمة ككل.
    The Committee endorsed the recommendation to continue the practice of alternating each year the organization of the symposium by the Committee on Space Research (COSPAR) and IAF and the symposium to strengthen the partnership with industry. UN 137- وأقرّت اللجنة التوصية الخاصة بمواصلة ممارسة التناوب السنوي في تنظيم ندوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والندوة الخاصة بتعزيز الشراكة مع الصناعة.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Determined to strengthen the partnership and cooperation between Sierra Leone and the Peacebuilding Commission, UN وقد عقدتا العزم على تعزيز الشراكة والتعاون بين سيراليون ولجنة بناء السلام،
    There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    That will help to strengthen the partnership in the Mediterranean against any challenges that threaten the region, such as terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيساعد ذلك في تعزيز الشراكة في البحر الأبيض ضد أية تحديات تهدد المنطقة، مثل الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    strengthen the partnership between men & women in their shared responsibilities at home, at work, in the community & nation UN :: تعزيز الشراكة بين الرجال والنساء لاقتسام المسؤوليات في المنزل ومكان العمل والمجتمع المحلي والوطن.
    The next economic summit, which should take place in the first half of next year in Jordan, will again provide another opportunity to further strengthen the partnership of business and Governments in the promotion of peace and stability in the Middle East. UN والقمة الاقتصادية المقبلة التي ستنعقد في اﻷردن في النصف اﻷول من العام القادم، ستوفر فرصة أخرى لزيادة تعزيز الشراكة بين مجتمع اﻷعمال والحكومات، في تعزيز السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    To strengthen the partnership between indigenous peoples and the State, it had provided $29.2 million to establish the National Congress of Australia's First Peoples. UN وأضافت أن حكومتها قامت، من أجل تعزيز الشراكة بين الشعوب الأصلية والدولة، بتوفير 29.2 مليون دولار لإنشاء المؤتمر الوطني لشعوب استراليا الأولى.
    It would enhance its focus on fragility and conflict risk, as well as strengthen the partnership with other agencies, particularly on security, justice and development. UN وسيزيد من تركيزه على الهشاشة ومخاطر النزاع، بالإضافة إلى تعزيز الشراكة القائمة مع وكالات أخرى، ولا سيما بشأن الأمن والعدالة والتنمية.
    We will work together with other producing, consuming, and transit countries to strengthen the partnership among all interested parties to enhance global energy security on an open, transparent and commercially-viable basis. UN وإننا سوف نعمل مع البلدان المنتجة والمستهلكة الأخرى وكذلك مع بلدان العبور من أجل تعزيز الشراكة بين كل الأطراف المهتمة بغية تحسين أمن الطاقة على الصعيد العالمي على أساس مفتوح وشفّاف ومجدٍ تجاريا.
    The primary goals will be to strengthen the partnership with the African Union in order to help respond in a timely manner to crises and to enhance the Union's capacities to address conflicts. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية في تعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي للمساعدة في الاستجابة للأزمات في الوقت المناسب، وتعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي على مواجهة الصراعات.
    He also proposed measures intended to strengthen the partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) in areas of decentralization, local governance and microfinance. UN واقترح مدير البرنامج المعاون أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويلات الصغرى.
    5. strengthen the partnership between the United Nations system and civil society UN 5- تعزيز الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    In 2007 the Office of the Adviser on Civil Society was set up within the Office of the Prime Minister to facilitate communication and strengthen the partnership between the Government and civil society UN وفي عام 2007، أنشئ مكتب المستشار المعني بالمجتمع المدني داخل مكتب رئيس الوزراء لتيسير الاتصال وتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The Working Group of the Whole agreed to continue the practice of alternating each year the organization of the symposium by COSPAR and the International Astronautical Federation (IAF) and the symposium to strengthen the partnership with industry. UN 21- واتفق الفريق العامل الجامع على مواصلة الممارسة المتمثلة في التنظيم التناوبي السنوي للندوة المشتركة بين لجنة أبحاث الفضاء (الكوسبار) والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية (الإياف) والندوة المعنية بتعزيز الشراكة مع الصناعة.
    That agenda should further facilitate the dialogue and help strengthen the partnership and commitment for promoting international cooperation for development. UN ويرجى من هذه الخطة أن تزيد تسهيل الحوار وأن تساعد على تقوية الشراكة والالتزام بتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    It was recommended that the country programme extend coverage of national programmes beyond the current six provinces; address the quality of services, including through the development of monitoring and evaluation plans; strengthen the partnership with the iodine deficiency disorders programme; and expand the vitamin A programme. UN وأُوصي أن يوسع البرنامج القطري نطاق تغطية البرامج الوطنية لتتجاوز المقاطعات الست التي تشملها حاليا؛ وأن يعالج نوعية الخدمات، بما في ذلك عن طريق وضع خطط للرصد والتقييم؛ وأن يعزز الشراكات مع البرنامج المعني بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود؛ وأن يوسع نطاق برنامج فيتامين ألف.
    Last year, we reviewed our progress in achieving the MDGs and agreed to strengthen the partnership. UN وفي السنة المنصرمة، استعرضنا تقدُّمنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واتفقنا على توطيد الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد