ويكيبيديا

    "strengthen the role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز دور
        
    • وتعزيز دور
        
    • تقوية دور
        
    • تعزز دور
        
    • تدعيم دور
        
    • بتعزيز دور
        
    • يعزز دور
        
    • تعزيز الدور الذي تضطلع به
        
    • لتعزيز دور
        
    • نعزز دور
        
    • دعم دور
        
    • تدعم دور
        
    • توطيد دور
        
    • تعزيز الدور الذي تقوم به
        
    • تعزيز الدور الذي يؤديه
        
    - To strengthen the role of the United Nations Security Council; UN :: تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    In our view, the draft report provides a clear picture of the evaluation activities throughout the Secretariat and pinpoints the key issues which would be necessary to further strengthen the role of evaluation. UN فمن وجهة نظرنا، يوفر مشروع التقرير صورة واضحة عن أنشطة التقييم التي جرت في شتى أجزاء الأمانة العامة، ويحدد بدقة المسائل الأساسية التي ستكون ضرورية لدى مواصلة تعزيز دور التقييم.
    That is why we welcome efforts to strengthen the role of mediation and preventive diplomacy as mechanisms for dispute settlement. UN ونحن نرحب لهذا السبب، بالجهود الرامية إلى تعزيز دور الوساطة والدبلوماسية الوقائية، باعتبارهما آليات لتسوية المنازعات.
    Measures to build the capacity of States to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this regard UN تدابير بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    Norway is working actively to strengthen the role of the UN as a promoter of peace, human rights and development. UN وتعمل النرويج بهمّة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة كجهة داعية لتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    strengthen the role of the non-governmental process and the engagement of civil society, UN تعزيز دور العملية غير الحكومية ومشاركة المجتمع المدني،
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    Furthermore, following up the call for expanded development assistance by earmarking that assistance to be used to strengthen the role of civil society in the decision-making process seems almost like introducing a conditionality where none existed before. UN كذلك، أن يعقب الدعوة إلى التوسع في تقديم المساعدة الإنمائية تخصيص تلك المساعدة للاستعمال في تعزيز دور المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار يكاد يبدو وكأنه استحداث لشرطية حيث لم تكن موجودة من قبل.
    - To strengthen the role of the United Nations Security Council; UN :: تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. UN وما زال وفد بلدي مقتنعا بأن الدورة الحالية ستزيد من تعزيز دور منظمتنا العالمية وأنشطتها في الدفاع عن القضايا العادلة.
    Efforts should be made in particular to strengthen the role and effectiveness of the Economic and Social Council. UN وينبغي بذل الجهود خاصة في تعزيز دور وفعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Angola recommended that Nigeria continue to strengthen the role of civil society and its cooperation with relevant United Nations human rights mechanisms. UN وأوصت أنغولا بأن تواصل نيجيريا تعزيز دور المجتمع المدني وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    One speaker referred to the need to strengthen the role of the Global Migration Group. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تعزيز دور الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Overall, innovations introduced as a result of the review are expected to strengthen the role of the Board and make its functioning more efficient. UN وإجمالا، من المنتظر أن تؤدي التجديدات المستحدثة نتيجة للاستعراض إلى تعزيز دور المجلس وزيادة كفاءة أدائه.
    In order to strengthen the role of and focus on developing countries in ICSU, the same General Assembly gave the green light for establishing four ICSU Regional Offices in the developing world. UN وبغية تعزيز دور البلدان النامية في المجلس الدولي والتركيز عليها في أنشطته، وافقت الجمعية العامة للمجلس الدولي في الدورة نفسها على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية له في العالم النامي.
    Plan of Action: Measures to build States' capacity to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this regard UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    (c) Provision of support for regional initiatives to strengthen the role of national institutions and their regional association in the Asian and Pacific region; UN تقديم الدعم للمبادرات الإقليمية الرامية إلى تقوية دور المؤسسات الوطنية ورابطتها الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    In conclusion, let me re-emphasize the need to discuss substantive measures that would strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, legislative and policymaking representative body of the international community. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على الحاجة إلى مناقشة التدابير الموضوعية التي من شأنها أن تعزز دور الجمعية العامة بصفتها هيئة المجتمع الدولي الرئيسية للتداول والتشريع ووضع السياسات والأكثر تمثيلا.
    Expanding membership in nuclear-weapon-free zones and facilitating implementation of their obligations will further strengthen the role of these instruments. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء هذه المناطق وتيسير تنفيذ التزاماتهم أن تزيد من تدعيم دور هذه الصكوك.
    Also, it was considered necessary to explore how to strengthen the role of developing countries in standard-setting negotiations. UN ورئي أيضا أن من الضروري بحث السبل الكفيلة بتعزيز دور البلدان النامية في المفاوضات الخاصة بوضع المعايير.
    A stronger reliance on the provisions of the Convention and other human rights instruments would further strengthen the role of IFAD in these endeavours. UN والاعتماد اعتماداً أكبر على أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان يعزز دور الصندوق في هذه المساعي.
    Its participation was intended to strengthen the role of the United Nations and to help make collective security a reality. UN والهدف من مشاركتها هو تعزيز الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة والمساعدة في ترجمة اﻷمن الجماعي إلى واقع.
    The number of countries where efforts are being made to strengthen the role of fathers in child care increased from 10 in 2002 to 28 in 2003. UN وارتفع عدد البلدان التي تُبذَل فيها حاليا جهود لتعزيز دور الأب في رعاية الطفل من 10 في عام 2002 إلى 28 في عام 2003.
    We must strengthen the role and authority of the General Assembly and revitalize its work. UN وعلينا أن نعزز دور الجمعية العامة وسلطتها وتنشيط عملها.
    Various other capacity-building initiatives had also been launched at the grass-roots level to strengthen the role of the population as actors in development. UN وتم أيضا إطلاق مبادرات أخرى متنوعة لبناء القدرة على المستوى الشعبي من أجل دعم دور السكان بصفتهم من عوامل التنمية.
    It recognized the importance of promoting participatory mechanisms that strengthen the role of civil society institutions and other stakeholders in the formulation, implementation and evaluation of sustainable development policies, especially social protection policies. UN وسلّمت بأهمية تعزيز الآليات التشاركية التي تدعم دور مؤسسات المجتمع المدني والجهات المعنية في صياغة سياسات التنمية المستدامة وبالأخص سياسات الحماية الاجتماعية، وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها.
    The Member States have come together and have clearly affirmed that they are determined to strengthen the role, capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations in order to make the Organization better equipped to face the challenges of the next century. UN فقد اجتمعت الدول اﻷعضاء معا وأكدت بوضوح أنها عاقدة العزم على توطيد دور اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها بغية جعل المنظمة أفضل تجهيزا للتصدي لتحديات القرن المقبل.
    It is also essential, inter alia, to strengthen the role of IAEA. UN ومن الأساسي أن يجري، ضمن تدابير أخرى، تعزيز الدور الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This could only further strengthen the role of the Forum as an important body of the Economic and Social Council. UN وما من شأن ذلك سوى زيادة تعزيز الدور الذي يؤديه المنتدى كهيئة هامة من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد