ويكيبيديا

    "strengthen the support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الدعم
        
    • تعزيز دعم
        
    • وتعزيز الدعم المقدم
        
    In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    It intended to strengthen the support it provided to peacekeeping operations. UN وقال إنها مصممة بحزم على تعزيز الدعم الذي تقدمه لعمليات حفظ السلام.
    The revised statutes should include a staffing proposal designed to strengthen the support to the secretariat through the assignment of a dedicated procurement officer. UN وينبغي أن يشمل النظام الأساسي المنقح اقتراح ملاك موظفين يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم إلى الأمانة عن طريق تعيين موظف مشتريات متخصص.
    ECOSOC should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث طرائق لزيادة ترويج هذه البرامج وبالتالي تعزيز دعم الدول لها.
    Part of the way forward is to strengthen the support of the international community to developing countries so that they can develop the capacities, skills and institutions necessary to confront globalization. UN ويتمثل جزء من التقدم على هذا الطريق، في تعزيز دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية بحيث تتمكن من تنمية قدراتها ومهاراتها ومؤسساتها اللازمة لمواجهة العولمة.
    " 7. Requests the United Nations development system to strengthen the support provided by its operational activities, at the request of recipient countries, to sectors vital to human resources development; UN " ٧ - تطلب من جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي تعزيز الدعم الذي توفره أنشطته التنفيذية، بناء على طلب البلدان المستفيدة، الى القطاعات الحيوية بالنسبة لتنمية الموارد البشرية؛
    Requests the Secretary-General to strengthen the support to the Committee and to provide it with a minimum of two additional Professional and one additional General Service posts. UN تطلب الى اﻷمين العام تعزيز الدعم المقدم الى اللجنة وتزويدها بما لا يقل عن وظيفتين إضافيتين من الفئة الفنية ووظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    With respect to additional professional investigators, the Department of Internal Oversight Services initiated the recruitment of two professional investigators in 2014 to strengthen the support that it provides to field-led investigations. UN وفيما يتعلق بالمحققين المختصين الإضافيين، شرعت إدارة خدمات الرقابة الداخلية في إجراءات استقدام اثنين من المحققين المختصين في عام 2014 من أجل تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى التحقيقات المنجزة ميدانيا.
    The Committee for Programme and Coordination had considered the proposals and had, inter alia, echoed the need to strengthen the support provided by intergovernmental bodies and recommended that the political affairs programme should be the subject of in-depth evaluation in 2006. UN وقد نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في المقترحات وأقرت، في جملة أمور، الحاجة إلى تعزيز الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية وأوصت بإجراء تقييم متعمق لبرنامج الشؤون السياسية في عام 2006.
    During the Meeting, an informal discussion was held on how to strengthen the support that African countries could provide to the Institute. UN وقد دارت أثناء الاجتماع مناقشة غير رسمية حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز الدعم الذي يمكن للبلدان الأفريقية تقديمه إلى المعهد.
    (c) strengthen the support and assistance to families in this respect; UN (ج) تعزيز الدعم والمساعدة المقدميْن إلى الأسر في هذا الصدد؛
    The General Assembly welcomes the establishment of this consultation mechanism, which should remain under review with the aim of improving it further so as to strengthen the support for and the effectiveness of peacekeeping operations. UN وترحب الجمعية العامة بإنشاء آلية التشاور هذه، التي ينبغي أن تظل قيد الاستعراض بهدف زيادة تحسينها عملا على تعزيز الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام وتعزيز فعالية هذه العمليات.
    In addition, the intense scrutiny applied to the special procedures as a whole in the context of the transition from the Commission to the Human Rights Council means that consideration should be given to the ways in which the Council and the General Assembly could strengthen the support they provide to the system as a whole. UN وإضافة إلى ذلك، يعني الفحص الدقيق الذي يطبق على الإجراءات الخاصة ككل في سياق الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان أنه ينبغي النظر في السبل التي يمكن بها للمجلس وللجمعية العامة تعزيز الدعم الذي يقدمانه للمنظومة برمتها.
    The High Commissioner informed the NGO representatives that the protection and promotion of human rights of women and children were priorities for her as High Commissioner and that she would, through the Cambodia office, strengthen the support in these areas. UN وأبلغت المفوضة السامية ممثلي المنظمات غير الحكومية أن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والطفل هما أولويتان بالنسبة إليها بوصفها المفوضة السامية، وأنها ستعمل، من خلال مكتب كمبوديا، على تعزيز الدعم في هذين المجالين.
    (e) strengthen the support and assistance to families in this respect. UN (ه) تعزيز الدعم والمساعدة المقدمين للأسر في هذا الخصوص.
    (d) To strengthen the support for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN (د) تعزيز دعم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (d) To strengthen the support for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN (د) تعزيز دعم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (d) To strengthen the support for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN (د) تعزيز دعم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The Economic and Social Council should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO programmes and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على وضع طرائق لزيادة أهمية برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين، ومن ثم تعزيز دعم الدول الأعضاء لهذه البرامج.
    14. Expresses its satisfaction to the Secretary-General for the support provided to the Advisory Group, requests that he continue to strengthen the support for the activities of the Group adequately, from within existing resources, and invites Member States to enhance their support for the work of the Group, including through voluntary contributions; UN 14 - يعرب عن ارتياحه للدعم الذي يقدمه الأمين العام إلى الفريق الاستشاري، ويطلب إليه أن يواصل تعزيز دعم أنشطة الفريق على النحو الملائم في حدود الموارد المتاحة، ويدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز دعمها لأعمال الفريق، بجملة وسائل منها التبرعات؛
    Sierra Leonean refugees: Consolidate ongoing care and maintenance activities; strengthen the support to the victims of atrocities and sexual violence committed by the Sierra Leonean rebels; continue to relocate refugee camps away from vulnerable border zones in accordance with Executive Committee recommendations; UN اللاجئون من سيراليون: تعزيز أنشطة الرعاية والإعالة الجارية؛ وتعزيز الدعم المقدم إلى ضحايا الأعمال الفظيعة والعنف الجنسي التي ارتكبها المتمردون من سيراليون؛ والاستمرار في نقل مخيمات اللاجئين بعيدا عن المناطق الحدودية المعرضة للخطر وفقا لتوصيات اللجنة التنفيذية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد