ويكيبيديا

    "strengthen the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز المعاهدة
        
    • تقوية المعاهدة
        
    • تعزز المعاهدة
        
    • بتعزيزها
        
    • توطيد المعاهدة
        
    • تعزيز هذه المعاهدة
        
    • أن يعزز المعاهدة
        
    • يعزز تلك المعاهدة
        
    • تعزيز معاهدة
        
    • وتعزيز المعاهدة
        
    The gravity of the dangers of weapons of mass destruction being acquired by terrorists further reinforced the need to strengthen the Treaty and its implementation. UN ذلك أن جسامة أخطار أسلحة الدمار الشامل التي قد يحصل عليها الإرهابيون قد شددت الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    78. The action plan laid a solid foundation to further strengthen the Treaty and address the challenges ahead. UN وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة.
    78. The action plan laid a solid foundation to further strengthen the Treaty and address the challenges ahead. UN وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة.
    The gravity of this threat reinforces the need to strengthen the Treaty. UN ويعزز هذا الخطر الحاجة إلى تقوية المعاهدة.
    Likewise, Guatemala emphasizes the importance of the NPT Review Conferences, which are intended to strengthen the Treaty and its review process. UN وبالمثل، فإن غواتيمالا تؤكد على أهمية المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي قصد منها أن تعزز المعاهدة وأن تستعرض عمليتها.
    Stressing its collective support for the Treaty and commitment to strengthen the Treaty in all its aspects, and global efforts towards nuclear nonproliferation and nuclear disarmament, and recalling that the Democratic People's Republic of Korea cannot have the status of a nuclearweapon State in accordance with the Treaty in any case, UN وإذ يؤكد دعمه الجماعي للمعاهدة والتزامه بتعزيزها من جميع جوانبها، وللجهود العالمية المبذولة من أجل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحظى بأي حال من الأحوال بمركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا للمعاهدة،
    We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. UN ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    It should address the need to strengthen the Treaty and extend its scope. UN وينبغي للمؤتمر أن يتناول ضرورة تعزيز المعاهدة وتوسيع نطاقها.
    All NPT parties need to work to strengthen the Treaty in all its aspects. UN ينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها.
    The gravity of the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists further reinforced the need to strengthen the Treaty and its implementation. UN وتفاقـم الخطر المتمثل في سقوط أسلحة دمار شامل فـي أيدي إرهابيين إنمـا يزيـد من الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    It was critically important that significant progress should be made by 2005 in order to strengthen the Treaty. UN ومن المهم للغاية أن يحرز تقدم ملموس بحلول عام 2005 حتى يمكن تعزيز المعاهدة.
    In this respect, the nuclear-weapon States have very precise obligations, and responsibilities, including those that should make it possible to strengthen the Treaty and give full effect to the provisions of article VI, on nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الدول النووية واجبات ومسؤوليات في غاية الدقة بما فيها تلك التي تمكّن من تعزيز المعاهدة وتفعيل أحكام المادة السادسة منها المتعلقة بنزع السلاح النووي تفعيلا تاما.
    As the international community focuses its attention on the forthcoming NPT review and extension Conference, it is important to exert every effort to strengthen the Treaty and promote universal adherence to it. UN وفي الوقت الذي يركز المجتمع الدولي فيه انتباهه على مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار المقبل، من المهم بذل كل جهد من أجل تعزيز المعاهدة وتعزيز التقيد العالمي بها.
    The 1995 NPT extension Conference should be viewed also as an opportunity to consider constructive proposals to strengthen the Treaty. UN وينبغي أيضــا أن ينظر إلى مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ باعتباره فرصة لبحـــث الاقتراحات البناءة الرامية إلى تعزيز المعاهدة.
    61. The need to strengthen the Treaty and its review process was expressed. UN 61 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها.
    We agree that there is a need for a constructive and successful review process, which should help strengthen the Treaty in all its aspects and achieve its full implementation and universality. UN ونتفق على أنه تقوم حاجة إلى إجراء عملية استعراضية بناءة وناجحة، وينبغي أن تساعد على تعزيز المعاهدة بجميع جوانبها وتحقيق تنفيذها الكامل وعالميتها.
    49. The need to strengthen the Treaty and its review process was expressed. UN 49 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها.
    At the time, the Review Conference agreed to pursue efforts to strengthen the Treaty, and to make it universal, to adopt principles and objectives for its implementation and to establish a nuclear-free zone in the Middle East that resembled those established by the Raratonga, Bangkok, Pelindaba and Antarctic treaties. UN وقد عمل مؤتمر الاستعراض المذكور آنذاك وعلى هذا الأساس من الاتفاق على تقوية المعاهدة وتحقيق عالميتها وتبني المبادئ والأهداف لتنفيذها وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وذلك أسوة بالمناطق التي أسستها معاهدات راروتونغا وبانكوك وبليندابا وأنتاركتيكا.
    17. In order to address loopholes and resolve the crisis of non-compliance with NPT, President Bush had announced four proposals that would strengthen the Treaty and the governance structures of IAEA. UN 17 - وقال إنه تصديا لهذه الثغرات، وسعيا إلى حل أزمة عدم الالتزام بمعاهدة عدم الانتشار، أعلن الرئيس بوش أربعة مقترحات من شأنها أن تعزز المعاهدة وأن تقوي هياكل الإدارة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Stressing its collective support for the NPT and commitment to strengthen the Treaty in all its aspects, and global efforts towards nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and recalling that the DPRK cannot have the status of a nuclear-weapon state in accordance with the NPT in any case, UN وإذ يؤكد دعمه الجماعي لمعاهدة عدم الانتشار والتزامه بتعزيزها من جميع جوانبها، وللجهود العالمية المبذولة من أجل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تتمتع في أي حال من الأحوال بمركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم الانتشار،
    We believe that making States more accountable for decisions to withdraw from the Treaty in accordance with article X could be one of the ways to strengthen the Treaty. UN ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة.
    On that basis, State parties would be able to continue to work together to fulfil the obligations under the NPT and further strengthen the Treaty. UN وبناء على هذا، فإن الدول الأطراف تُعد قادرة على مواصلة العمل مع بعضها من أجل الوفاء بالتزاماتها الواردة في معاهدة عدم الانتشار مع مواصلة تعزيز هذه المعاهدة.
    The Conference must strengthen the Treaty without jeopardizing the right of States parties to put nuclear energy to peaceful uses. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Indeed, the status makes it imperative for a State to comply with the Treaty, and thereby strengthen the Treaty - which is the main axis of the global non-proliferation regime. UN وفي الواقع، فإن هذا المركز يحتم على الدولة أن تمتثل للمعاهدة، وهو بالتالي يعزز تلك المعاهدة - وهي المحور الرئيسي لنظام عدم الانتشار.
    The instrument could also strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأنه أيضا تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    12. Mr. Moratinos (Spain) said that the current Review Conference was an opportunity that must not be missed to renew and strengthen the Treaty. UN 12 - السيد موراتينوس (إسبانيا): قال إن مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة يجب عدم تفويتها لتجديد وتعزيز المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد