ويكيبيديا

    "strengthen their participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز مشاركتها
        
    • وتعزيز مشاركتها
        
    • تعزيز مشاركتهم
        
    • تعزز مشاركتها
        
    It aims to increase exchanges among developing countries and to strengthen their participation in the world economy, on the basis of equity; UN وهو يرمي إلى زيادة التبادلات فيما بين البلدان النامية بغية تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي على أساس منصف؛
    The Nicaraguan Institute for Women is developing a programme to promote the rights of women in order to strengthen their participation, with a view to reducing poverty and allowing families and communities to flourish. UN ويعكف المعهد النيكاراغوي للمرأة على وضع برنامج للنهوض بحقوق المرأة بغية تعزيز مشاركتها في الشأن العام وتقليص معدل الفقر في صفوفها وتنمية الأسرة والمجتمع المحلي.
    The Nicaraguan Institute for Women is developing a programme to promote the rights of women in order to strengthen their participation, with a view to reducing poverty and allowing families and communities to flourish. UN ويعكف المعهد النيكاراغوي للمرأة على وضع برنامج للنهوض بحقوق المرأة بغية تعزيز مشاركتها في الشأن العام وتقليص معدل الفقر في صفوفها وتنمية الأسرة والمجتمع المحلي.
    However, the report of the Secretary-General shows that considerable efforts are needed in the nearest future to improve the competitiveness of the LLDCs in order to strengthen their participation in the global economy. UN غير أن تقرير الأمين العام يظهر الحاجة إلى بذل جهود هامة، في القريب العاجل، بغية تحسين تنافسية البلدان النامية غير الساحلية وتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    The Government is open to transferring further responsibilities to the Sámi Parliament on issues directly affecting the Sámi people in order to strengthen their participation in decision-making. UN والحكومة مستعدة لنقل المزيد من المسؤوليات إلى البرلمان الصامي فيما يخص القضايا التي تؤثر بشكل مباشر على الشعب الصامي من أجل تعزيز مشاركتهم في صنع القرار.
    She concluded that: development banks should strengthen their participation in project financing; TNAs should be a stand-alone document, with a summary reported as the part of national communications; and additional financial support is needed for conducting TNAs. UN وختمت قائلة إن المصارف الإنمائية ينبغي أن تعزز مشاركتها في تمويل المشاريع؛ وإن تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية ينبغي أن ترد في وثائق مستقلة مشفوعة بتقرير موجز يُقدم كجزء من الرسائل الوطنية؛ وإن الدعم المالي الإضافي ضروري لإجراء عمليات التقييم.
    I join my Special Representative in urging the Kosovo Serb community to strengthen their participation in the Joint Interim Administration, including the province's provisional municipal assemblies. UN وإنني أنضم إلى ممثلي الخاص في حث طائفة صرب كوسوفو على تعزيز مشاركتها في الإدارة المؤقتة المشتركة بما في ذلك المجالس البلدية المؤقتة للإقليم.
    The Meeting had also agreed that the institutional and human capacities of the LDCs needed to be enhanced in order to strengthen their participation in the new World Trade Organization. UN ووافق الاجتماع أيضاً على ضرورة زيادة القدرات المؤسسية والبشرية ﻷقل البلدان نمواً من أجل تعزيز مشاركتها في منظمة التجارة العالمية الجديدة.
    Partnership with women's groups also includes ongoing efforts, for example, in the Sudan and Timor-Leste, for example, to strengthen their participation in upcoming elections. UN وتشمل الشراكة مع الجماعات النسائية أيضا الجهود الجارية من أجل تعزيز مشاركتها في الانتخابات المقبلة في كل من السودان وتيمور - ليشتي، على سبيل المثال.
    Stress the importance of subregional and regional economic cooperation and integration schemes for the development of least developed countries and the need for UNIDO to undertake measures to provide assistance to least developed countries to strengthen their participation in respective regional trade agreements; UN يشددون على أهمية مخططات التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في تنمية البلدان اﻷقل نموا ، وعلى ضرورة اتخاذ اليونيدو تدابير لمساعدة تلك البلدان من أجل تعزيز مشاركتها في الاتفاقات التجارية الاقليمية ذات الصلة ؛
    4. Reaffirms the importance of international cooperation in space matters in an increasingly interdependent world and invites international agencies and organizations to strengthen their participation in support of space activities in the region; UN ٤ - يؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية في عالم يتزايد ترابطا باستمرار، ويدعو الوكالات والمؤسسات الدولية إلى تعزيز مشاركتها في دعم اﻷنشطة الفضائية في المنطقة؛
    4. Reaffirms the importance of international cooperation in space matters in an increasingly interdependent world and invites international agencies and organizations to strengthen their participation in support of space activities in the region; UN ٤ - يؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية في عالم يتزايد ترابطا باستمرار، ويدعو الوكالات والمؤسسات الدولية إلى تعزيز مشاركتها في دعم اﻷنشطة الفضائية في المنطقة؛
    As they continue to implement their respective commitments on aid effectiveness, multilateral organizations, global funds and programmes will strengthen their participation in coordination and mutual accountability mechanisms at the country, regional and global levels. UN ومع مواصلة تنفيذ التزاماتها المتعلقة بفعالية المعونة، ستعمل المنظمات متعددة الأطراف والصناديق والبرامج الدولية على تعزيز مشاركتها في عمليات تنسيق وآليات المساءلة المتبادلة على مستوى الدولة والمستوى الإقليمي والدولي.
    “Stress the importance of subregional and regional economic cooperation and integration schemes for the development of least developed countries and for UNIDO to undertake measures to provide assistance to least developed countries to strengthen their participation in respective regional trade agreements; UN " يشددون على أهمية مخططات التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية البلدان اﻷقل نموا ، وعلى ضرورة اتخاذ اليونيدو تدابير لمساعدة تلك البلدان من أجل تعزيز مشاركتها في الاتفاقات التجارية اﻹقليمية ذات الصلة ؛
    21. Requests the United Nations funds and programmes, and strongly encourages the specialized agencies, to further strengthen their participation in the resident coordinator system and the management and accountability system, including in the areas of information-sharing, performance assessment and the functional firewall; UN 21 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تعزيز مشاركتها في نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة، في مجالات منها تبادل المعلومات وتقييم الأداء والفصل بين المهام، ويشجع بشدة الوكالات المتخصصة على القيام بذلك؛
    The main focus of such reform should be to give developing countries more of a say in economic matters and strengthen their participation in the Bretton Woods institutions. UN وينبغي أن يكون محل التركيز الرئيسي لذلك الإصلاح إعطاء سلطة أكبر للبلدان النامية في الأمور الاقتصادية وتعزيز مشاركتها في مؤسسات بريتون وودز.
    The current assistance policy of the international financial institutions and the donor community had impeded the implementation of reform strategies and had had a harmful impact on the efforts of the developing countries to facilitate the integration of women, guarantee the full enjoyment of their rights and strengthen their participation as productive actors in society. UN وقد عرقلت سياسة المساعدة الراهنة التي تتبعها المؤسسات المالية الدولية وأوساط المانحين تنفيذ استراتيجيات اﻹصلاح، وكان لها أثر ضار على الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتسهيل إدماج المرأة، وكفالة تمتعها الكامل بحقوقها، وتعزيز مشاركتها بوصفها من العناصر الفاعلة المنتجة في المجتمع.
    21. Governments have implemented a wide range of policies and programmes to respond to the special needs of vulnerable and disadvantaged groups and to strengthen their participation in development processes through the provision of, inter alia, social services, employment opportunities, credit, skill development and training. UN 21 - ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    46. ACC members reiterated their readiness to further strengthen their participation in the Council’s work in order to ensure that ACC and Council contributions to enhancing policy coherence in the system are mutually reinforcing. UN ٤٦ - وكرر أعضاء اللجنة تأكيد استعدادهم لزيادة تعزيز مشاركتهم في أعمال المجلس بغرض ضمان تعاضد مساهمات اللجنة والمجلس في تقوية ترابط السياسات داخل المنظومة.
    As part of its collaboration with the Ministry of Foreign Affairs, UNDP Bolivia also provided financial support to representatives of indigenous peoples organizations to strengthen their participation in the sessions of the Permanent Forum and other international forums. UN وكجزء من تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وزارة الخارجية، قدّم البرنامج الإنمائي - بوليفيا أيضا دعما ماليا لممثلي منظمات الشعوب الأصلية بغرض تعزيز مشاركتهم في دورات المنتدى الدائم وغيره من المحافل الدولية.
    15. The agencies of the United Nations system and United Nations country teams should strengthen their participation in ILO expert group meetings on the decent work agenda and in other platforms to develop strong awareness of the global agenda and promote synergies in each other's development work. UN 15 - ينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أن تعزز مشاركتها في اجتماعات فريق الخبراء التابع لمنظمة العمل الدولية والمعني ببرنامج توفير العمل الكريم وفي المحافل الأخرى لإيجاد وعي قوي بالبرنامج العالمي وتشجيع التعاون في عمل الطرف الآخر الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد