ويكيبيديا

    "strengthen unep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • تعزيز اليونيب
        
    • تعزيز برنامج البيئة
        
    • لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    His Government welcomed the decision to strengthen UNEP through the introduction of universal membership in its governing body and the proposed increase in financial resources. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالقرار المتخذ بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تطبيق العضوية العالمية على مجلس إدارته، وباقتراح زيادة الموارد المالية المخصصة لبرنامج البيئة.
    A. strengthen UNEP with stronger funding and universal membership UN ألف - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل أقوى وعضوية عالمية
    Continued discussions on the possible establishment of a United Nations environment organization, which would also be part of the United Nations system, should not detract from the current need to strengthen UNEP. UN واستمرار المناقشات حول إمكانية إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، والتي ستكون أيضاً جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا يقلل من الاهتمام بالحاجة الراهنة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Highlighting the collaborative process by which the draft decisions had been prepared and the challenges that it had entailed, he said that while there were differences among Member States, as reflected in square brackets around certain provisions of the draft decisions, there was general agreement on the need to maintain the momentum of Rio+20 and a strong shared desire to strengthen UNEP. UN وأبرز العملية التعاونية التي أعدت مشاريع المقررات من خلالها والتحديات التي انطوت عليها هذه العملية، وقال إنه في حين كانت هناك خلافات فيما بين الدول الأعضاء على النحو المبين في الأقواس المعقوفة التي أحاطت ببعض النصوص في مشاريع المقررات، هناك اتفاق عام على الحاجة إلى الاحتفاظ بقوة الدفع الناشئة عن مؤتمر ريو+20 والرغبة القوية المشتركة في تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The importance of continuing to take immediate steps to further strengthen UNEP was highlighted by most. UN وأبرز معظم المشاركين أهمية مواصلة اتخاذ الخطوات الفورية لزيادة تعزيز اليونيب.
    States must urgently act to find consensus which type of organizational structure will best serve to strengthen UNEP. UN يجب أن تعمل الدول بشكل عاجل للوصول إلى إجماع بشأن أي أنواع الهياكل التنظيمية سيعمل بشكل أفضل على تعزيز برنامج البيئة.
    39. China supported the efforts to strengthen UNEP and improve its efficiency and authority. UN 39 - وقال إن الصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين كفاءته وسلطته.
    A number of countries requested that the Executive Director assist them through regional and other mechanisms in obtaining relevant information to enable them to engage meaningfully in efforts to strengthen UNEP. UN وطلب عدد من البلدان من المدير التنفيذي مساعدتها من خلال الآليات الإقليمية والآليات الأخرى في الحصول على المعلومات الملائمة لتمكينها من الانخراط بشكل مفيد في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    72. Mr. Nee (United States of America) said that he supported efforts to strengthen UNEP. UN 72 - السيد ني (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يؤيد الجهود المبذولة من أجل تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    China supported efforts to strengthen UNEP and to fully implement the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN 25 - وأعربت عن تأييد الصين للجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث ينفذ بصورة كاملة إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    His delegation called upon all States to ensure full implementation of the outcome document of the Rio+20 Conference, and commended steps to strengthen UNEP with a view to making it more representative and accountable to Member States. UN ويدعو وفد بلده كل الدول إلى أن تكفل التنفيذ الكامل لوثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20، ويثني على الخطوات الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء وعرضة للمساءلة أمامها.
    At Johannesburg, the Heads of State and Government stressed the importance of the institutional framework for sustainable development, and asked that the concrete recommendations adopted at Cartagena in February 2002 be fully implemented. The goal of these recommendations is to strengthen UNEP so that it can fulfil its mandate as the principal agency for international environmental governance. UN ففي جوهانسبرغ، أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ودعوا إلى التنفيذ الكامل للمقترحات الملموسة المعتمدة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، التي تهدف إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى يضطلع بولايته كجهاز رئيسي للإدارة الدولية للبيئة.
    While a number of measures designed to strengthen UNEP and consolidate its headquarters functions in Nairobi have been put in place within the prerogatives and delegated authority of the Executive Director, further recommendations proposed by the expert group on the consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi are being implemented progressively in line with the decision of the Governing Council. UN على الرغم من إنشاء عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي في حدود المزايا والسلطة المُخولة للمدير التنفيذي، يجرى تنفيذ المزيد من التوصيات التي اقترحها فريق الخبراء بشأن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي تنفيذاً مطردا بصورة تتمشى مع مقرر مجلس الإدارة.
    In paragraph 88 (b) of the Rio+20 outcome document, Governments agreed to strengthen UNEP by having secure, stable, adequate and increased financial resources from both the regular budget and voluntary contributions. UN 19 - وافقت الحكومات في الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال توفير موارد مالية آمنة ومستقرة وكافية ومتزايدة من الميزانية العادية والتبرعات معاً.
    The net increase is due mainly to the proposed establishment of 25 new posts and the conversion of 60 posts from extrabudgetary to regular budget funding, in order to upgrade and strengthen UNEP in response to paragraph 4 of General Assembly resolution 67/213 (A/68/6 (Sect. 14), para. 14.18). UN وتعزى هذه الزيادة الصافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 25 وظيفة جديدة وتحويل تمويل 60 وظيفة من خارج الميزانية إلى تمويل من الميزانية العادية، وذلك بغية تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه استجابةً للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/213 (انظر A/68/6 (Sect.14)، الفقرة 14-18).
    It sought to reflect the consensus within the General Assembly that it was necessary to strengthen UNEP and empower its Governing Council to implement all the measures called for in paragraphs 88 (a) to (h) of the Rio+20 outcome document. UN وإنه يسعى إلى أن يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه داخل الجمعية العامة بشأن ضرورة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتمكين مجلس إدارته من تنفيذ جميع التدابير المطلوب اتخاذها في الفقرات الفرعية 88 (أ) إلى (ح) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    Highlighting the collaborative process by which the draft decisions had been prepared and the challenges that it had entailed, he said that while there were differences among Member States, as reflected in square brackets around certain provisions of the draft decisions, there was general agreement on the need to maintain the momentum of Rio+20 and a strong shared desire to strengthen UNEP. UN وأبرز العملية التعاونية التي أعدت مشاريع المقررات من خلالها والتحديات التي انطوت عليها هذه العملية، وقال إنه في حين كانت هناك خلافات فيما بين الدول الأعضاء على النحو المبين في الأقواس المعقوفة التي أحاطت ببعض النصوص في مشاريع المقررات، هناك اتفاق عام على الحاجة إلى الاحتفاظ بقوة الدفع الناشئة عن مؤتمر ريو+20 والرغبة القوية المشتركة في تدعيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The importance of continuing to take immediate steps to further strengthen UNEP was highlighted by most. UN وأبرز معظم المشاركين أهمية مواصلة اتخاذ الخطوات الفورية لزيادة تعزيز اليونيب.
    There was broad support for the need to strengthen UNEP further, including through strengthening its regional presence, its financial base and its ability to deliver on the Bali Strategic Plan, while also considering other more ambitious options for strengthening international environmental governance through an open dialogue. UN وكان هناك تأييد عام للحاجة إلى زيادة تعزيز اليونيب بما في ذلك من خلال تعزيز وجوده الإقليمي، وقاعدته المالية وقدرته على التنفيذ فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية مع النظر أيضاً في الخيارات الأخرى الأكثر طموحاً لتعزيز الإدارة البيئية الدولية من خلال الحوار المفتوح.
    Welcoming the decision to strengthen UNEP and the convening for the first time of a UNEP Governing Council with universal membership in Nairobi in February 2013, he expressed the hope that the current session of the Governing Council, through its discussions on governance, would take measures that would lead to a similar outcome for UN-Habitat. UN ورحّب بقرار تعزيز برنامج البيئة وبانعقاد مجلس إدارته للمرة الأولى بعضوية عالمية في نيروبي في شباط/فبراير 2013، وأعرب عن أمله في أن تؤدي المناقشات التي ستجريها الدورة الحالية لمجلس الإدارة بشأن الحوكمة إلى اتخاذه تدابير تكفل التوصل إلى نتيجة مماثلة بالنسبة لموئل الأمم المتحدة.
    One said that the Protocol and its institutions needed to be integrated into current work to strengthen UNEP, the environmental pillar of the United Nations. UN وقال ممثل إنه يتعين إدراج العمل الجاري لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي هو العمود البيئي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد