ويكيبيديا

    "strengthened its" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عززت
        
    • وقد عزز
        
    • في تعزيز
        
    • عزّز
        
    • عزَّز
        
    • وعززت هذا
        
    • فقد عزز
        
    • عزز من
        
    • عزَّزت
        
    • وعزّز
        
    The Department has also strengthened its partnerships with key television executives through the United Nations World Television Forum. UN كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون.
    In 1999 UNICEF strengthened its focus on addressing sexual exploitation and abuse. UN وفي عام 1999، عززت اليونيسيف تركيزها على معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Australia has strengthened its counter-terrorism legislative and law enforcement framework. UN ولقد عززت استراليا أُطر تشريعاتها المضادة للإرهاب وتنفيذ القانون.
    The international community has also strengthened its efforts to rid the world of chemical weapons once and for all. UN وقد عزز المجتمع الدولي أيضا جهوده لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية بصورة نهائية.
    The Office also strengthened its communication, planning and administration capacity with the creation of dedicated sections and units. UN وساهمت المفوضية أيضا في تعزيز قدراتها في مجال الاتصال والتخطيط والإدارة بإنشاء أقسام ووحدات مكرسة.
    In addition, the Police Force strengthened its border posts in southern Iran and on various Iranian islands in the Persian Gulf. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت قوة الشرطة مراكزها الحدودية في جنوبي العراق وفي العديد من الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي.
    It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. UN وهي بذلك قد عززت سلطتها ومكانة مجلس حقوق الإنسان، ووجهت مرة أخرى رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يقف مع شعب ليبيا.
    In this regard, the United Nations strengthened its existing standing police capacity. UN وفي هذا الصدد، عززت الأمم المتحدة ما تتمتع به حالياً من قدراتها الشرطية الدائمة الحالية.
    The Mission has strengthened its internal controls since that incidence to ensure such cases are not repeated UN ولقد عززت البعثة من ضوابطها الداخلية منذ تلك الواقعة لكفالة ألا تتكرر
    The Secretariat had also strengthened its capacity for due diligence review to mitigate the risk of dealing with unethical vendors. UN كما عززت الأمانة العامة من قدرتها على استعراض الحرص الواجب للتخفيف من خطر التعامل مع بائعين يفتقرون إلى الأخلاق.
    UNHCR has also strengthened its child protection capacity through the deployment of child protection officers to some of its operations on the ground. UN كما عززت المفوضية قدراتها على حماية الأطفال من خلال نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال ضمن بعض عملياتها الميدانية.
    The Commission has strengthened its main advisory activities and enjoys the broad support of the countries on its agenda. UN لقد عززت اللجنة أنشطتها الاستشارية الرئيسية وهي تتمتع بتأييد واسع من البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Rural women were a priority for the Ministry, which had strengthened its field presence by establishing offices in each of the country's ten departments. UN وأضافت أن النساء الريفيات يشكلن الوزارة، التي عززت وجودها الميداني بإنشاء مكاتب في كل من مقاطعات البلد العشر.
    In addition, the United Nations InterAgency Gender Task Force strengthened its terms of reference and its participation in sector coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة اختصاصاتها ومشاركتها في التنسيق بين القطاعات.
    In order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، عززت البعثة حضورها في الشرق على مستوى الموظفين المدنيين وأفراد قوات الشرطة والقوات العسكرية.
    UNFPA has strengthened its country offices and has performed effectively in some countries. UN وقد عزز الصندوق مكاتبه القطرية، وجاء أداؤه فعالا في بعض البلدان.
    Accordingly, during 2006, the Unit further strengthened its system of follow-up to its recommendations. UN وعليه، مضت الوحدة أثناء عام 2006 في تعزيز نظام متابعة تنفيذ توصياتها.
    It has strengthened its operations and is playing an important role in supporting relief operations. UN فلقد عزّز عملياته وهو يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة.
    With the support of its Independent Evaluation Unit, UNODC strengthened its culture of evaluation at both headquarters and its field offices. UN 75- عزَّز المكتب، بدعم من وحدة التقييم المستقل التابعة له، ثقافة التقييم لديه، في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    59. For the Chinese-speaking audience, the Department continued and strengthened its cooperation with Sina Weibo, reaching nearly 3.25 million followers, the highest of any of the United Nations social media outlets. UN 59 - وبالنسبة إلى جمهور اللغة الصينية، واصلت إدارة شؤون الإعلام التعاون مع موقع سينا ويبو (Sina Weibo) وعززت هذا التعاون، ليصل عدد متابعيه إلى حوالي 3.25 ملايين متابع، وهو أعلى رقم سجلته أي وسيلة من وسائل التواصل الاجتماعي التي تستخدمها الأمم المتحدة.
    CERF has strengthened its operation and plays an important role in supporting relief operations. UN فقد عزز عمله وبات يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة.
    The World Food Programme has strengthened its preparedness and technical support capacity. UN أما برنامج الأغذية العالمي فقد عزز من تأهبه وقدرته التقنية على تقديم الدعم.
    Canada strengthened its collaboration with the United States by signing, in September 2009, an overarching Framework Agreement on Space Cooperation. UN عزَّزت كندا تعاونها مع الولايات المتحدة بالتوقيع، في أيلول/سبتمبر 2009، على اتفاق إطاري جامع بشأن التعاون في الفضاء.
    UNCDF strengthened its audit policy to ensure a representative number of UNCDF projects is audited each year, in coordination with the UNDP audit policy. UN وعزّز الصندوق سياسته المتعلقة بمراجعة الحسابات لضمان القيام في كل سنة بمراجعة حسابات عدد معين يمثل مشاريع الصندوق، وذلك بالتنسيق مع سياسة مراجعة الحسابات المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد