ويكيبيديا

    "strengthening and supporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز ودعم
        
    • وتعزيز ودعم
        
    strengthening and supporting overall rehabilitation efforts of a country is the most sustainable and appropriate response to the needs of victims of conflicts. UN ويعتبر تعزيز ودعم الجهود الشاملة التي يبذلها البلد في مجال إعادة التأهيل أفضل رد لتلبية احتياجات ضحايا النزاعات وأكثره قابلية للإدامة.
    The importance of strengthening and supporting the UNODC alternative development programme was stressed. UN وقد شُدد أيضا على أهمية تعزيز ودعم برنامج التنمية البديلة الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Efforts aimed at strengthening and supporting the family and good parenting warranted particular attention. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى تعزيز ودعم الأسرة والأبوة والأمومة الصالحة تستلزم اهتماماً خاصاً.
    strengthening and supporting the housing sector is therefore likely to affect the sustainability of cities directly. UN ولذا فيمكن أن يؤثر تعزيز ودعم قطاع الإسكان تأثيراً مباشراً على استدامة المدن.
    B. strengthening and supporting alternative delivery UN تعزيز ودعم نظم التوصيل البديلة
    22. strengthening and supporting the non-governmental organizations major group. Better self-organizing of the non-governmental organizations major group's space is a priority. UN 22 - تعزيز ودعم المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية - يحظى تحسين التنظيم الذاتي لحيز المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية بالأولوية.
    This document provides the framework for areas of strengthening and supporting the MWCSD as the national women's machinery so that it is better able to deliver its mandated functions. UN وتوفر هذه الوثيقة إطار العمل لمجالات تعزيز ودعم وزارة شؤون المرأة بوصفها الآلية الوطنية للمرأة لتتمكن من تنفيذ الوظائف المنوطة بها على نحو أفضل.
    The document established clear recommendations on strengthening and supporting gender units and focal points and highlighted the importance of gender-sensitive training. UN ووضعت الوثيقة توصيات واضحة بشأن تعزيز ودعم الوحدات المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق وأبرزت أهمية التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين.
    25. The Field Operation also placed particular emphasis on strengthening and supporting non-governmental organizations with a view to enhancing their capacity to promote and protect human rights. UN ٢٥ - وشددت العملية أيضا بوجه خاص على تعزيز ودعم المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    It was noted that a statement should draw attention to the need to bring the perpetrators of such acts to justice and to the importance of strengthening and supporting the international ad hoc criminal tribunals. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    It was noted that a statement should draw attention to the need to bring the perpetrators of such acts to justice and to the importance of strengthening and supporting the international ad hoc criminal tribunals. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    RBEC has decided to assign to the two SURF professionals the thematic responsibilities of governance and the environment, thus strengthening and supporting the focus of two RBEC regional initiatives. UN وقد قرر المكتب أن يسند إلى الاخصائيين الفنيين بمرفق الموارد دون اﻹقليمية المسؤوليات الموضوعية المتعلقة بالحكم والبيئة، ومن ثم تعزيز ودعم مجال التركيز في المبادرتين اﻹقليميتين للمكتب.
    strengthening and supporting the public sector's emphasis on higher education bears fruit far beyond the educational system. UN 2 - ويسفر تعزيز ودعم القطاع العام في تأكيده على التعليم العالي عن نتائج تتجاوز كثيرا نطاق النظام التعليمي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been focusing the bulk of its early warning attention on strengthening and supporting the United Nations inter-agency/departmental Framework for Coordination early warning mechanism. UN ويركز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مجمل اهتمامه في مجال الإنذار المبكر على تعزيز ودعم " إطار التنسيق " لآلية الإنذار المبكر المشترك بين الوكالات والإدارات التابعة للأمم المتحدة.
    37. In the area of human rights, emphasis continues to be placed on strengthening and supporting the role of civil societies in promoting human rights at the community level. UN 37 - وفي مجال حقوق الإنسان، يظل التركيز منصبا على تعزيز ودعم دور المجتمعات المدنية في تعزيز حقوق الإنسان على مستوى المجتمعات المحلية.
    strengthening and supporting national, subregional and regional institutions for agriculture and rural development and facilitating their adaptation to changing conditions; UN (ب) تعزيز ودعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من أجل الزراعة والتنمية الريفية، وتسهيل تكيفها مع الظروف المتغيرة؛
    (c) strengthening and supporting efforts for the reduction of emissions through the use of cleaner fuels and modern pollution control techniques; UN (ج) تعزيز ودعم جهود تخفيض الانبعاثات باستعمال أنواع وقود أكثر نظافة وأساليب حديثة لمكافحة التلوث؛
    (c) [Agreed] strengthening and supporting efforts for the reduction of emissions, through the use of cleaner fuels and modern pollution control techniques; UN (ج) [متفق عليه] تعزيز ودعم الجهود لتخفيض الانبعاثات وذلك من خلال استعمال أنواع وقود أكثر نظافة والأساليب الحديثة لمكافحة التلوث؛
    B. strengthening and supporting alternative delivery systems UN باء - تعزيز ودعم نظم التوصيل البديلة
    The elements of this agenda include, strengthening and supporting leadership teams in the field, promoting earlier strategic coherence, strengthening national capacity from the outset, improving our ability to provide rapid and predictable capacities, and enhancing the speed, flexibility, amount and risk tolerance of post-conflict financing. UN وتشمل عناصر برنامج العمل هذا تعزيز ودعم أفرقة القيادة في الميدان، وتشجيع الاتساق الاستراتيجي المبكر، وتعزيز القدرة الوطنية منذ البداية، وتحسين قدرتنا على توفير إمكانيات سريعة ومستقرة، وتعزيز سرعة التمويل في أعقاب النـزاعات ومرونته وكميته وقدرته على تحمل المخاطر.
    Closing the gaps identified in the reports would require action in a number of fields: strong leadership and commitment from Governments; a focus on the most marginalized women and girls; strengthening and supporting national gender equality mechanisms; greater contributions of men as gender equality advocates; and increasing investments in gender equality and women's rights. UN وسيستلزم سد الثغرات التي جرى تحديدها في التقارير اتخاذ إجراءات في عدد من المجالات وهي: إيجاد قيادة قوية والتزام راسخ من جانب الحكومات؛ والتركيز على فئات النساء والفتيات الأكثر تهميشاً؛ وتعزيز ودعم الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين؛ وزيادة إسهام الرجال بوصفهم من المدافعين عن المساواة بين الجنسين؛ وزيادة الاستثمارات في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد