ويكيبيديا

    "strengthening cooperation among states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التعاون بين الدول
        
    • تعزيز التعاون فيما بين الدول
        
    While the increase in the number of States parties is essential, so too is strengthening cooperation among States so that the Court can achieve its goals. UN في حين أن الزيادة في عدد الدول الأطراف شيء أساسي، من الضروري أيضا تعزيز التعاون بين الدول حتى يتسنى للمحكمة أن تحقق أهدافها.
    For Burkina Faso, it is important to continue strengthening cooperation among States in order to contain, in a consensual manner, further nuclear proliferation for military purposes. UN وترى بوركينا فاسو أن من المهم مواصلة تعزيز التعاون بين الدول للتوصل بطريقة توافقية إلى وضع حد لمزيد من الانتشار النووي للأغراض العسكرية.
    The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. UN وبدلا من ذلك، اقتُرحت معالجة هذه الثغرات عن طريق تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    It was examining means of strengthening cooperation among States in order to create a better standard of living for their people and in particular to eliminate the lingering consequences of the Chernobyl disaster. UN ويبحث المؤتمر وسائل تعزيز التعاون فيما بين الدول من أجل تحسين مستوى المعيشة لسكانها، وللقضاء بوجه خاص على النتائج المتبقية من كارثة تشيرنوبيل.
    The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    We are ready, in principle, to support the idea of preparing a United Nations study on the role of the Organization in strengthening cooperation among States to combat illicit trafficking in such arms. UN ونحن مستعدون، مبدئيا، أن نساند فكرة إعداد دراسة تقوم بها اﻷمم المتحدة حول دور المنظمة في تعزيز التعاون بين الدول لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    6. strengthening cooperation among States in the area of exchange of information on arms shipments and checking at airports and seaports and in border areas to make sure that such shipments are legal; UN 6 - تعزيز التعاون بين الدول في مجال تبادل المعلومات حول شحنات الأسلحة والتأكد من شرعية هذه الشحنات في المطارات والموانئ والمناطق الحدودية.
    That task should be carried out by the Committee and the International Law Commission, and should be based on firm juridical principles aimed at strengthening cooperation among States and facilitating the exchange of information and data to help lay the foundations for a new international order. UN وهذه المهمة ينبغي أن تناط بهذه اللجنة ولجنة القانون الدولي، وينبغي أن ترتكز على أساس من المبادئ القانونية الراسخة التي تستهدف تعزيز التعاون بين الدول وتيسير تبادل المعلومات والبيانات التي تساعد على بناء اﻷسس لنظام دولي جديد.
    7. The Mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. (Preliminary acceptance) UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها. (قبول أولي)
    7. The mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    12. Various programmes, strategies and national action plans had served as the basis for the declaration of principles aimed at strengthening cooperation among States members of ASEAN in respect of young people, a group which was growing more rapidly than the rest of the population. UN ١٢ - وأضافت أن البرامج والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية شكلت أساسا ﻹعلان المبادئ الرامي إلى تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فيما يتعلق بالشباب، هذه الفئة من السكان التي يزداد عددها بسرعة أكبر مما يزداد عدد بقية السكان.
    7. The Mechanism shall [promote transparency and participation] [be transparent and participatory] and provide opportunities for experts to meet and exchange views and ideas, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 7- [تعزّز الآلية الشفافية والمشاركة] [تكون الآلية شفافة وتشاركية] وتتيح للخبراء() فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    (n) Provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting transnational organized crime; UN (ن) أن تتيح فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها؛
    6. The Mechanism shall [promote [transparency and] participation and] provide opportunities [[for [intergovernmental] experts] [for the States parties involved] [for States parties and experts involved] to meet and exchange views and ideas, [thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption.] UN 6- يُراعى في الآلية أن [تعزّز [الشفافية و] المشاركة وأن] تتيح [للخبراء [الحكوميين الدوليين()] [للدول الأطراف المعنية] [للدول الأطراف المعنية والخبراء المعنيين]] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، [والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    6. [The Mechanism shall [promote transparency and participation] [and be transparent and participatory] and provide opportunities [for experts] to meet and exchange views and ideas, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption.] UN 6- [يُراعى في الآلية [أن تعزز الشفافية والمشاركة] [أن تكون شفافة وتشاركية] وأن تتيح [للخبراء()] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    6. The Mechanism shall [promote [transparency and] participation and] provide opportunities [[for [intergovernmental] experts] [for the States parties involved] [for States parties and experts involved]] to meet and exchange views and ideas, [thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption.] UN 6- ويُراعى في الآلية أن [تعزّز [الشفافية و] المشاركة وأن] تتيح [[للخبراء [الحكوميين الدوليين()]] [للدول الأطراف المعنية] [للدول الأطراف المعنية والخبراء المعنيين]] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، [والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]
    We are convinced that strengthening the Programme of Action requires the support of the international community for efforts aimed at strengthening cooperation among States as a complement to national efforts. UN ونحن مقتنعون بأن تعزيز برنامج العمل يتطلب دعم المجتمع الدولي للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول لتكملة الجهود الوطنية.
    In addition, the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (see A/49/522) continues to draft a new instrument aimed at strengthening cooperation among States and highlighting, inter alia, flag State responsibility. The FAO code of conduct, described below, is another attempt in a similar direction. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )انظر A/49/522( وضع صك جديد يرمي، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول وتأكيد مسؤولية دولة العلم، وتعد مدونة الفاو لقواعد السلوك الموصوفة أدناه، محاولة أخرى في اتجاه مماثل.
    24. Recognizing the value of twinning programmes and other means of international exchange in education and training for strengthening cooperation among States Parties, for capacity-building and sharing of advanced expertise including in particular with developing countries, and for improving global capacity for disease detection and control, States Parties recognized the value of developing and facilitating such programmes, including by: UN 24- وإدراكاً لأهمية برامج التوأمة وغيرها من وسائل التبادل الدولي في مجالات التثقيف والتدريب من أجل تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وبناء القدرات وتبادل الخبرات المتقدمة، بما في ذلك مع البلدان النامية على وجه الخصوص، وتحسين القدرات العالمية في مجال اكتشاف الأمراض ومكافحتها، أقرت الدول الأطراف بأهمية وضع وتيسير تلك البرامج وذلك بطرق منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد