ويكيبيديا

    "strengthening institutional capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تعزيز القدرة المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز قدرة المؤسسات
        
    • تقوية القدرة المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تقوية القدرات المؤسسية
        
    • بتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تدعيم القدرات المؤسسية
        
    strengthening institutional capacity for adaptation planning should include the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans; UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    18. Applications should be outlined within the context of an overall country approach to strengthening institutional capacity. UN 18 - وينبغي أن تحدد الطلبات في سياق النهج القطري الشامل إزاء تعزيز القدرات المؤسسية.
    We also place special emphasis on strengthening institutional capacity by relying on the professional networks and instruments already in place. UN ونؤكد أيضا تأكيدا خاصا على تعزيز القدرة المؤسسية بالاعتماد على الشبكات والأدوات المهنية الموجودة بالفعل.
    strengthening institutional capacity to plan and implement climate change intervention. UN تعزيز القدرة المؤسسية على تخطيط التدخلات المتعلقة بتغير المناخ وعلى تنفيذها.
    The need for sustained commitment and cooperation in building and strengthening institutional capacity at all levels of governance and at the subregional, regional and global levels in meeting those challenges was consistently emphasized. UN وقد جرى التأكيد دوما على ضرورة الالتزام والتعاون المستمرين في بناء وتعزيز القدرة المؤسسية على جميع مستويات الحكم وعلى الصعد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي لمجابهة هذه التحديات.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the programme of technical cooperation aimed at strengthening institutional capacity in the field of human rights in Haiti (General Assembly resolution 52/138) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في ميدان حقوق اﻹنسان في هايتي )قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣٨(
    20. Applications should be outlined within the context of an overall country approach to strengthening institutional capacity. UN 18 - وينبغي أن تحدد الطلبات في سياق النهج القطري الشامل إزاء تعزيز القدرات المؤسسية.
    Applications should be outlined within the context of an overall country approach to strengthening institutional capacity. UN 18 - وينبغي أن تحدد الطلبات في سياق النهج القطري الشامل إزاء تعزيز القدرات المؤسسية.
    Applications should be outlined within the context of an overall country approach to strengthening institutional capacity. UN 18 - وينبغي أن تحدد الطلبات في سياق النهج القطري الشامل إزاء تعزيز القدرات المؤسسية.
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the Economic Commission for Europe region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية في ذلك المجال من أجل التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان الكفاءة في استخدام الطاقة في المنطقة، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة من أجل الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان الكفاءة في استخدام الطاقة في المنطقة، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة من أجل الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    (iii) strengthening institutional capacity needed to address climate change related risk in an anticipatory manner; UN تعزيز القدرة المؤسسية اللازمة للتصدي للمخاطر المتصلة بتغير المناخ بطريقة استباقية؛
    With the aim of strengthening institutional capacity at the national and local levels, the Department of Economic and Social Affairs conducted a total of 370 advisory missions in the form of needs-assessment, diagnostic and project-formulation missions. UN بغية تعزيز القدرة المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ما مجموعه 370 بعثة استشارية اتخذت شكل بعثات لتقييم الاحتياجات والتشخيص وصياغة المشاريع.
    They are based on four strategic priorities, namely: strengthening institutional capacity for training and research; enhancing human capital; building and strengthening strategic partnerships; and rationalizing the organizational structure. UN وهي تستند إلى أربع أولويات استراتيجية، هي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وإقامة الشراكات الاستراتيجية وتعزيزها؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    Implemented by KSGM, the Project consists of two components, the first of which is " strengthening institutional capacity " and aims at strengthening the institutional capacity of KSGM and the cooperating agencies. UN والمشروع الذي نفَّذته المديرية العامة المعنية بمركز المرأة يتألف من مكوِّنتين، والمكوِّنة الأولى هي " تعزيز القدرة المؤسسية " وتهدف إلى تعزيز القدرة المؤسسية لتلك الدائرة وللوكالات المتعاونة معها.
    The Project on " strengthening institutional capacity in Combating Human Trafficking " was initiated in 2006 by the Ministry of Interior with the contributions of all relevant public agencies and institutions. UN وبدأت وزارة الداخلية في عام 2006 مشروع " تعزيز القدرة المؤسسية في مكافحة الاتجار بالبشر " وذلك بالإسهامات التي قُدِّمت من جانب جميع الوكالات والمؤسسات العامة ذات الصلة.
    Specifically, interventions in formulating legal and regulatory frameworks for the civil service and in strengthening institutional capacity for civil service human resource management and development are under way. UN ويجري على وجه التحديد الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بوضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة للخدمة المدنية وتعزيز القدرة المؤسسية على إدارة وتنمية الموارد البشرية للخدمة المدنية.
    The Government's priorities in the area of education have been expanding access, improving quality and strengthening institutional capacity in various areas of educational administration. UN وتتمثل أولويات الحكومة في مجال التعليم في زيادة إمكانيات الحصول على التعليم، وتحسين نوعيته وتعزيز القدرة المؤسسية في مختلف مجالات الإدارة التعليمية.
    (a) Report of the Secretary-General on the programme of technical cooperation prepared by the Centre for Human Rights aimed at strengthening institutional capacity in the field of human rights in Haiti (resolution 51/110); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن برنامج التعاون التقني الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في مجال حقوق اﻹنسان في هايتي )القرار ٥١/١١٠(؛
    We reiterate the importance of human resource development, including training, the exchange of experiences and expertise, knowledge transfer and technical assistance for capacity-building, which involves strengthening institutional capacity, including planning, management and monitoring capacities. UN ونكرر تأكيد أهمية تنمية الموارد البشرية بطرق منها التدريب وتبادل التجارب والخبرات ونقل المعارف وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات، وهو ما يستتبع تقوية القدرة المؤسسية ويشمل تخطيط القدرات وإدارتها ورصدها.
    Recognizing also the positive contribution of the United Nations Development Assistance Framework, which is aimed, inter alia, at enhancing developmental support and assistance to the Palestinian people and strengthening institutional capacity in line with Palestinian national priorities, UN وإذ تنوّه أيضا بالمساهمة الإيجابية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الهادف، في جملة أمور، إلى تعزيز الدعم والمساعدة المقدمين إلى الشعب الفلسطيني في المجال الإنمائي وتعزيز القدرات المؤسسية وفقا للأولويات الوطنية الفلسطينية،
    34. Colombia, recognizing that young people were multidimensional human beings, encouraged the building of their individual and collective identities. Her Government’s strategies were aimed at creating and strengthening institutional capacity to care for the young, improve their quality of life, and encourage their involvement in the economic arena. UN ٣٤ - ثم أضافت أن كولومبيا تعترف بكون الشباب هم بشر لهم أبعاد متعددة، وهي تشجع بناء هويتهم الشخصية والجماعية، وأن استراتيجيات حكومتها موجهة نحو إيجاد تقوية القدرات المؤسسية لرعاية الشباب، وتحسين نوعية حياتهم، وتشجيع مشاركتهم في الحلبة الاقتصادية.
    Improve equitable access to basic social services by strengthening institutional capacity to implement social policies and provide the benefits of decentralized services, including in emergency situations UN تحسين إمكانية الحصول بشكل منصف على الخدمات الاجتماعية الأساسية بتعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية وتوفير منافع الخدمات لامركزية، بما يشمل حالات الطوارئ
    The project was implemented using measures aimed at strengthening institutional capacity in four pre-selected municipalities, namely Camacupa (Bié), Calandula (Malange), Kilamba Kiaxi (Luanda) and Sanza Pombo (Uíge). UN ونُفذ هذا المشروع باتخاذ إجراءات ترمي إلى تدعيم القدرات المؤسسية في أربع بلديات مختارة مسبقاً هي كاماكوبا (بيي) وكالاندولا (مالانجي) وكيلامبا كياكشي (لواندا) وسانزا بومبو (أويجي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد