ويكيبيديا

    "strengthening partnerships between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الشراكات بين
        
    • تعزيز الشراكة بين
        
    strengthening partnerships between the Maghreb region and the rest of Africa and scaling up South-South cooperation; UN تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛
    strengthening partnerships between the private sector and civil society; and UN تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    We look forward to strengthening partnerships between our national and regional organizations and the international community. UN ونتطلع إلى تعزيز الشراكات بين منظماتنا الوطنية والإقليمية وبين المجتمع الدولي.
    Countries must be allowed to set their own domestic priorities: instead of demanding that countries reallocate their domestic spending, greater focus should be placed on strengthening partnerships between developed and developing countries. UN ومضى قائلا إنه يتعين على البلدان أن تُحدد أولياتها المحلية: فبدلا من مطالبة البلدان بإعادة تخصيص إنفاقهم الداخلي، ينبغي التركيز على تعزيز الشراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Thus, the ACT project also contributes to strengthening partnerships between United Nations and local human rights constituencies. UN ويسهم هذا المشروع أيضا في تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية المناصرة لحقوق الإنسان.
    (a) strengthening partnerships between the community, non-governmental organizations and the United Nations; UN (أ) تعزيز الشراكات بين المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة؛
    Apart from familiarizing participants with the structure and agenda of the Commission, the meeting focused on strengthening partnerships between parliamentarians, United Nations mechanisms and staff, as well as civil society, in the promotion of human rights. F. Parliamentary hearing at the United Nations UN وفضلا عن توعية المشاركين بهيكل اللجنة وجدول أعمالها، ركز الاجتماع على تعزيز الشراكات بين البرلمانيين وآليات وموظفي الأمم المتحدة إضافة إلى المجتمع المدني فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان.
    The EU welcomes the continued trend towards strengthening partnerships between the United Nations and regional organizations in the shared pursuit of peace, stability and development in the various regions. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتجاه المتواصل صوب تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في السعي المشترك إلى إحلال السلام والاستقرار والتنمية في مختلف المناطق.
    It called for strengthening partnerships between Government and groups in civil society in order to create an enabling environment and accelerate social mobilization to carry out the Programme of Action. It also reaffirmed the need to strengthen the capacity and the financial stability of various groups in civil society, particularly non-governmental organizations. UN ودعا إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة وفئات المجتمع المدني لتهيئة بيئة مساعدة وحفز التعبئة الاجتماعية ﻹنجاز برنامج العمل؛ كما أعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات مختلف فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية واستقرارها المالي.
    The focus was on managing cities in a globalizing world, on strengthening partnerships between the public sector, the private sector and civil society organizations at the local level and on promoting equity through participatory approaches in urban areas worldwide. UN وكان التركيز على إدارة المدن في عالم مطرد العولمة وعلى تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي وعلى تعزيز اﻹنصاف عن طريق النهج القائمة على المشاركة العامة في المناطق الحضرية على نطاق العالم كله.
    The focus was on managing cities in a globalizing world, on strengthening partnerships between the public sector, the private sector and civil society organizations at the local level and on promoting equity through participatory approaches in urban areas worldwide. UN وكان التركيز على إدارة المدن في عالم مطرد العولمة وعلى تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي وعلى تعزيز اﻹنصاف عن طريق النهج القائمة على المشاركة العامة في المناطق الحضرية على نطاق العالم كله.
    In addition to exploring the right of the international community to provide lawful humanitarian assistance, without characterizing it as a secondary responsibility, it was important to explore ways and means of improving the coordination, effectiveness and efficiency of such assistance, particularly by strengthening partnerships between affected States and the international community and developing proactive approaches to disaster management. UN وعلاوة على النظر في حق المجتمع الدولي في توفير المساعدة الإنسانية المشروعة من غير أن تصنف على أنها مسؤولية ثانوية، من المهم استكشاف طرائق ووسائل لتحسين مستوى تنسيق هذه المساعدة وفعاليتها وكفاءتها، وبخاصة من خلال تعزيز الشراكات بين الدول المتضررة والمجتمع الدولي، وتطوير نهج استباقية لإدارة الكوارث.
    The focus of the third goal is on strengthening partnerships between Rotterdam Convention stakeholders to energize a wider network of relevant parties to provide and use information within the clearing-house mechanism and to encourage participation and innovation in information exchange. UN 24 - ينصب تركيز الغاية الثالثة في تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة في اتفاقية روتردام لتنشيط شبكة أوسع من الأطراف المعنيين لتقديم المعلومات واستخدامها ضمن نطاق آلية تبادل المعلومات ولتشجيع المشاركة والابتكار في مضمار تبادل المعلومات.
    (i) " Possible ways to increase effectiveness of preventive and responsive measures of criminal justice systems, including using existing international treaties to combat crime, as well as on the basis of strengthening partnerships between public and private sectors and civil society " ; UN `1` " السبل الممكنة لزيادة فعالية تدابير المنع والمواجهة في نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام المعاهدات الدولية القائمة حالياً من أجل مكافحة الجريمة، وكذلك الاستناد إلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني " ؛
    (i) Possible ways to increase effectiveness of preventive and responsive measures of criminal justice systems, including using existing international treaties to combat crime, as well as on the basis of strengthening partnerships between public and private sectors and civil society; UN `1` السبل الممكنة لزيادة فعالية تدابير المنع والمواجهة في نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام المعاهدات الدولية القائمة حالياً من أجل مكافحة الجريمة، وكذلك الاستناد إلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني؛
    (i) Possible ways to increase effectiveness of preventive and responsive measures of criminal justice systems, including using existing international treaties to combat crime, as well as on the basis of strengthening partnerships between public and private sectors and civil society; UN ' 1 ' السبل الممكنة لزيادة فعالية تدابير المنع والمواجهة في نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام المعاهدات الدولية القائمة حالياً من أجل مكافحة الجريمة، وكذلك الاستناد إلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني؛
    55. strengthening partnerships between global and national partners opens up new opportunities and approaches to mainstreaming disability by capitalizing on the strengths of each partner in order to achieve the optimal outcome for persons with disabilities in a given economic, social, cultural and political setting. UN 55 - ويتيح تعزيز الشراكات بين الشركاء العالميين والوطنيين فرصاً ونهجاً جديدة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة بالاستفادة من مواطن القوة لدى كل شريك لتحقيق النتيجة المثلى بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في بيئة اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية معيَّنة.
    10. The first progress report on the New Horizon Initiative highlighted the important work that was being done to improve the effectiveness of peacekeeping by strengthening partnerships between the various parties involved; that work was encouraging and should be continued and developed. UN 10 - وأضاف أن التقرير المرحلي الأول بشأن مبادرة الأفق الجديد يلقي الضوء على العمل الهام الجاري لتحسين فعالية حفظ السلام عن طريق تعزيز الشراكات بين مختلف الأطراف المعنية؛ وهذا العمل مشجع وينبغي استمراره وتطويره.
    These parallel activities are expected to serve as a catalyst for strengthening partnerships between the United Nations system and local non-governmental organizations in the promotion of issues of common interest. UN والمنتظر أن تكون هذه اﻷنشطة الموازية عاملا مساعدا في تعزيز الشراكة بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية في ترويج قضايا موضع الاهتمام المشترك.
    1) " strengthening partnerships between nongovernmental organizations, Governments and the United Nations to implement the Millennium Development Goals " NGO forum prior to the High Level Segment of the 2004 Session of the Economic and Social Council, 29 June 2004, United Nations Headquarters, New York. UN (1) " تعزيز الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، والحكومات والأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " إقامة منتدى المنظمات غير الحكومية قبل موعد الجزء الرفيع المستوى من دورة عام 2004 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 29 حزيران/يونيه 2004، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد