ويكيبيديا

    "strengthening relations between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز العلاقات بين
        
    • لتعزيز العلاقات بين
        
    • تقوية العلاقات بين
        
    • توطيد العلاقات بين
        
    • وتوطيد أواصر العلاقات بين
        
    20 awareness campaigns on strengthening relations between the local government and the local population UN إضافة إلى ذلك: تنظيم 20 حملة من حملات التوعية حول تعزيز العلاقات بين السلطات المحلية والسكان المحليين
    The first High Commissioner and the Executive Secretaries met on two occasions to discuss strengthening relations between human rights and the preoccupations of the commissions. UN واجتمع المفوض السامي اﻷول واﻷمانات التنفيذية في مناسبتين لمناقشة تعزيز العلاقات بين حقوق اﻹنسان واهتمامات اللجان.
    strengthening relations between the secretariats of the Commission on Human Rights and the Committee on Non-Governmental Organizations UN تعزيز العلاقات بين أمانتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Science and technology constitute the best vehicles for strengthening relations between countries and for ensuring the full development of children. UN ويشكل العلم والتكنولوجيا أفضل الوسائل لتعزيز العلاقات بين البلدان وكفالة النماء الكامل للأطفال.
    The Republic of Croatia welcomes the peace initiative aimed at strengthening relations between Bosnian Croats and Bosnian Muslims, as well as between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وإن جمهورية كرواتيا ترحب بمبادرة السلام الهادفة إلى تقوية العلاقات بين كروات البوسنة ومسلمي البوسنة، وكذلك بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    36. They agreed to elaborate further ways of strengthening relations between the two Councils, including through more effective annual consultative meetings, holding of timely consultations, and collaborative field missions of the two Councils, as appropriate, to formulate cohesive positions and strategies on a case-by-case basis in dealing with conflict situations in Africa. UN ٣٦ - واتفقوا على إيجاد المزيد من سبل توطيد العلاقات بين المجلسين، بوسائل منها تحسين فعالية الاجتماعات التشاورية السنوية وعقد المشاورات في الوقت المناسب وإيفاد بعثات ميدانية تعاونية من أعضاء المجلسين، حسب الاقتضاء، بغية صوغ مواقف واستراتيجيات متسقة أساسها التعامل مع كل حالة على حدة عند تناول حالات النـزاع في أفريقيا.
    I hope that our consideration of the item will contribute to strengthening relations between the General Assembly and the Security Council so that together both bodies can better promote the values and principles of the United Nations. UN وأرجو أن يسهم نظرنا في هذا البند في تعزيز العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن حتى يمكن للهيئتين معا أن يعززا بشكل أفضل قيم الأمم المتحدة ومبادئها.
    With the aim of strengthening relations between UN-HABITAT and its partners, the Partners Section has set up an interactive civil society web site. UN 59 - أنشأ فرع الشركاء موقعاً شبكياً تجاوباً مع المجتمع المدني بهدف تعزيز العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وشركائه.
    strengthening relations between the United Nations and the IOF, both of which pursue the same goals and objectives, is therefore a logical step. UN لذا، فإن تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية، ولكل منهما نفس المقاصد والأهداف، يعد خطوة منطقية.
    The outcome of very cordial negotiations, this instrument represents an important step towards strengthening relations between the two regions and towards promoting Central American integration. UN وهذه الأداة الناجمة عن مفاوضات ودية جدا تمثل خطوة هامة صوب تعزيز العلاقات بين المنطقتين وصوب النهوض بتكامل أمريكا الوسطى.
    In addition, the Special Rapporteur held discussions with the chairpersons of the various bodies established pursuant to international human rights treaties, as part of a meeting aimed at strengthening relations between those bodies and the special procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص مناقشات مع رؤساء مختلف الهيئات المنشأة عملا بمعاهدات دولية لحقوق الإنسان، في إطار اجتماع يهدف إلى تعزيز العلاقات بين تلك الهيئات الإجراءات الخاصة.
    Part of the proposed measures aim at strengthening relations between the Security Council, the General Assembly and other main bodies of the United Nations. UN ويهدف جزء من التدابير المقترحة إلى تعزيز العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    8. The agreement aims at strengthening relations between the two organizations through consultations on all matters of common interest, particularly in political, economic, social, scientific and cultural areas. UN ٨ - يهدف الاتفاق إلى تعزيز العلاقات بين المنظمتين من خلال إجراء المشاورات بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة ولا سيما في المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي والعلمي والثقافي.
    Integration and foreign trade work will focus on strengthening relations between Mexico and Central America, supporting Central America's trade negotiations with EC and analysing the progress of the economic integration of Central America. UN وستركز أعمال التكامل والتجارة الخارجية على تعزيز العلاقات بين المكسيك وأمريكا الوسطى ودعم المفاوضات التجارية ﻷمريكا الوسطى مع الجماعة الاوروبية، وتحليل التقدم المحرز في التكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى.
    56. The visit by the High Peace Council to Islamabad in November brought renewed momentum to strengthening relations between the neighbours. UN 56 - لقد كان من شأن الزيارة التي قام بها مجلس السلام الأعلى لإسلام أباد في تشرين الثاني/نوفمبر أن أضافت زخما جديدا في تعزيز العلاقات بين الجيران.
    51. On 13 October 2011, President Koroma visited Guinea and held talks with its President, Alpha Condé, on strengthening relations between the two countries and on regional issues of common interest. UN 51 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، زار الرئيس كوروما غينيا وأجرى محادثات مع الرئيس ألفا كوندي بشأن تعزيز العلاقات بين البلدين والقضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك.
    The meetings provided forums for strengthening relations between communities and Government police and for discussing ways to improve security in and around camps for the internally displaced. UN ووفرت الاجتماعات منتديات لتعزيز العلاقات بين المجتمعات المحلية والشرطة الحكومية ولمناقشة سبل تحسين الأمن في مخيمات النازحين وحولها.
    In a joint process with the Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA), UNDG also developed proposals for strengthening relations between the United Nations and the European Union in the development and humanitarian fields. UN وفي إطار عملية مشتركة مع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مقترحات لتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في ميداني التنمية والشؤون الإنسانية.
    5. The agreement aims at strengthening relations between the two organizations by substantially facilitating their effective exercise of mutually complementary activities and allowing them to cooperate more closely in undertaking joint UN ٥ - ويهدف الاتفاق إلى تقوية العلاقات بين المنظمتين وذلك بأن ييسر على نحو عملي ممارستهما الفعالة ﻷنشطتهما المتمـــم بعضُهـــا بعضــاً، وأن يتيح لهما مندوحة التعاون اﻷوثق في الاضطـلاع بجهـود
    Affirming the importance of maintaining the peace and regional security of the States of the League of Arab States and peace and stability of the Arab region as a whole, strengthening relations between the States of the League of Arab States and settling such disputes that may arise between them by peaceful means, UN وإذ يؤكد أهمية الحفاظ على أمن دول الجامعة وسلامتها الإقليمية واستتباب الأمن والاستقرار في المنطقة العربية بأسرها، وتوطيد أواصر العلاقات بين دول الجامعة وتسوية ما قد ينشأ من خلافات بينها بالطرق السلمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد