ويكيبيديا

    "strengthening the capacity of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز قدرة الدول
        
    • وتعزيز قدرة الدول
        
    • تدعيم قدرة الدول
        
    • تعزيز قدرات الدول
        
    This includes strengthening the capacity of States through economic assistance, rule of law reform, the building of institutions and acts of facilitation when requested. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة الدول من خلال المساعدة الاقتصادية وإصلاح سيادة القانون وبناء المؤسسات وأعمال التيسير عند طلبها.
    The international community has a role to play in strengthening the capacity of States to help them to exercise responsible sovereignty in order to protect their people. UN إن المجتمع الدولي له دور في تعزيز قدرة الدول لمساعدتها على ممارسة السيادة الوطنية من أجل حماية شعوبها.
    The StAR Initiative is aimed at strengthening the capacity of States to recover assets that are the proceeds of corruption by relying on and implementing the Convention. UN وتهدف مبادرة ستار إلى تعزيز قدرة الدول على استرداد الموجودات التي هي عائدات الفساد بالاعتماد على الاتفاقية وتنفيذها.
    First, it suggests the importance of continuing attention to monitoring and assessing the diffusion to try to anticipate any potential negative consequences and to strengthening the capacity of States Parties to address them, for example through their Article IV commitments to national implementation. UN فأما الأول فيشير إلى جدوى استمرار الاهتمام برصد وتقييم الانتشار لمحاولة استباق أية نتائج سلبية ممكنة، وتعزيز قدرة الدول الأطراف على مواجهتها، بوسائل تشمل مثلاً التزاماتها بالتنفيذ على الصعيد الوطني بموجب المادة الرابعة.
    Some delegations described their support to capacity building and other initiatives in Africa aimed at strengthening the capacity of States to provide protection, including through UNHCR's Strengthening Protection Capacities Project. UN ووصفت بعض الوفود دعمها لبناء القدرات وغير ذلك من المبادرات في أفريقيا الرامية إلى تعزيز قدرة الدول على توفير الحماية، بما في ذلك بواسطة مشروع المفوضية لتعزيز قدرات الحماية.
    UNODC also worked on strengthening the capacity of States to improve crime prevention and criminal justice systems in line with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments. UN وعمل المكتب أيضا على تعزيز قدرة الدول على تحسين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية بهذا الشأن.
    21. The United Nations had an essential role to play in strengthening the capacity of States to deter terrorism and in contributing to sustainable solutions to the poverty and intolerance on which it thrived. UN 21 - وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة لها دور أساسي تؤديه في تعزيز قدرة الدول على منع الإرهاب والمساهمة في إيجاد حلول مستدامة للفقر والتعصب اللذين يزدهر الإرهاب في ظلهما.
    The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. UN وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، بما في ذلك تجنب الازدواجية غير الضرورية في المعلومات.
    The promotion and protection of human rights should be based on cooperation and respectful dialogue between the Members of the United Nations with a view to strengthening the capacity of States to comply with their human-rights obligations. UN وينبغي إرساء تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على التعاون والحوار المحترم بين أعضاء الأمم المتحدة بقصد تعزيز قدرة الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    With regard to strengthening the capacity of States to identify means to ensure in a reliable manner the traceability of weapons, a support and assistance programme for teleprocessing could be considered. UN وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية.
    82. strengthening the capacity of States to expand and sustain the provision of essential services remains one of the most critical factors in achieving the goals of the special session on children. UN 82 - ويظل تعزيز قدرة الدول على توسيع نطاق وتحمل أعباء تقديم الخدمات الأساسية أحد أهم العوامل الحاسمة في بلوغ أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    4. The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. They also aim at improving the effectiveness of the treaty monitoring system by: UN 4- وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها وبأسلوب فعال، بما في ذلك تجنب أي ازدواج لا داعي لـه في المعلومات كما تهدف إلى تحسين فعالية نظام رصد المعاهدات بالوسائل التالية:
    The Special Rapporteur would like to emphasize that during her missions, she experienced a very satisfactory level of cooperation from the Governments concerned and there was always a genuine dialogue aimed at strengthening the capacity of States to comply with their human rights obligations. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أنها لمست، خلال ما قامت به من بعثات، مستوى مُرضيا للغاية من التعاون من قبل الحكومات المعنية وأنه كان هناك دائما حوار صادق استهدف تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    4. The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. They also aim at improving the effectiveness of the treaty monitoring system by: UN 4- وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها وبأسلوب فعال، بما في ذلك تجنب أي ازدواج لا داعي لـه في المعلومات كما تهدف إلى تحسين فعالية نظام رصد المعاهدات بالوسائل التالية:
    The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. They also aim at improving the effectiveness of the treaty monitoring system by: UN 4- وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها وبأسلوب فعال، بما في ذلك تجنب أي ازدواج لا ضرورة لـه في المعلومات كما تهدف إلى تحسين فعالية نظام رصد المعاهدات بالوسائل التالية:
    The harmonized guidelines aim at strengthening the capacity of States to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner, including the avoidance of unnecessary duplication of information. They also aim at improving the effectiveness of the treaty monitoring system by: UN 4- وتهدف المبادئ التوجيهية المنسقة إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها وبأسلوب فعال، بما في ذلك تجنب أي ازدواج لا ضرورة لـه في المعلومات كما تهدف إلى تحسين فعالية نظام رصد المعاهدات بالوسائل التالية:
    412. During the reporting period, UNODC worked on strengthening the capacity of States to improve criminal justice systems in line with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments. UN 412 - عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تعزيز قدرة الدول على تحسين نُظم العدالة الجنائية وفق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبما يتماشى مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The ministerial meeting adopted a plan of action to counter transatlantic trafficking, which included measures aimed at reinforcing international cooperation, collecting and sharing intelligence, intensifying maritime cooperation, enhancing mechanisms for the identification and confiscation of the proceeds of crime, strengthening the capacity of States and financing activities to combat drug trafficking. UN واعتمد الاجتماع الوزاري خطة عمل لمواجهة الاتِّجار عبر المحيط الأطلسي تضمنت تدابير تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي، وجمع المعلومات الاستخبارية وتبادلها، وتكثيف التعاون البحري، وتعزيز آليات كشف عائدات الجريمة ومصادرتها، وتعزيز قدرة الدول والأنشطة التمويلية على مكافحة الاتّجار بالمخدِّرات.
    272. strengthening the capacity of States and various actors and stakeholders to contribute to expanding our knowledge of marine ecosystems, their functioning and resilience is critical, as is the development of capacity to implement relevant international instruments and management tools and approaches, such as environmental impact assessments, ecosystem approaches and marine spatial planning. UN 272 - وتعزيز قدرة الدول ومختلف الأطراف الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة للمساهمة في توسيع نطاق معرفتنا بالنظم الإيكولوجية البحرية وأدائها ومدى صلابتها هو أمر حاسم الأهمية، وكذلك تنمية القدرة على تنفيذ الصكوك الدولية وأدوات الإدارة ونُهُجها ذات الصلة مثل تقييمات الأثر البيئي والنهج القائمة على النظام الإيكولوجي والتخطيط المكاني البحري.
    9. Ms. Schmidt (Switzerland) asked how the international community could contribute to strengthening the capacity of States concerned to analyse the situation in an appropriate manner in order to take appropriate steps to provide assistance to displaced persons and host societies and ensure respect for the human rights and protection of displaced persons. UN 9 - السيدة شميدت (سويسرا): تساءلت عن إمكانية أن يساهم المجتمع الدولي في تدعيم قدرة الدول المعنية على تحليل الأوضاع ذات الصلة بطريقة ملائمة، وبما يتيح اتخاذ الخطوات المناسبة لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المشرّدين وإلى المجتمعات المضيفة مع ضمان الاحترام لحقوق الإنسان للأشخاص المشرّدين وحمايتهم.
    Emphasizing that the promotion and protection of human rights should be based on the principles of cooperation and genuine dialogue and aimed at strengthening the capacity of States to comply with their human rights obligations for the benefit of all human beings, UN وإذ يشدد على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي أن يستندا إلى مبادئ التعاون والحوار الحقيقي وأن يهدفا إلى تعزيز قدرات الدول على الوفاء بالتزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان بما فيه مصلحة كل البشر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد