ويكيبيديا

    "strengthening the family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الأسرة
        
    • وتعزيز الأسرة
        
    • بتعزيز الأسرة
        
    • تدعيم الأسرة
        
    • تقوية الأسرة
        
    • وتقوية الأسرة
        
    To that end, we have taken various steps and put in place programmes aimed at strengthening the family and promoting the values of unity, respect and peaceful coexistence. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتخذنا عدة إجراءات وأنشأنا برامج تهدف إلى تعزيز الأسرة وتشجيع قيم الوحدة والاحترام والتعايش السلمي.
    Realizing that strengthening the family presents a unique opportunity to address societal problems in a holistic manner; UN وإذ ندرك ما يمثله تعزيز الأسرة من فرصة فريدة لمعالجة المشاكل المجتمعية بصورة شمولية؛
    We look forward to making even better use of the Internet in sharing information, encouragement and best practice for strengthening the family. UN ونتطلع إلى استخدام الإنترنت على نحو أفضل بكثير في تبادل المعلومات، والتشجيع، وأفضل الممارسات من أجل تعزيز الأسرة.
    The Seventh ASEAN Ministerial Meeting on Social Welfare and Development, held in late 2010, had set priorities for cooperation for capacity-building in the social sector and strengthening the family. UN وأضاف قائلا، لقد حدد المؤتمر الوزاري السابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالرعاية الاجتماعية والتنمية، الذي عقد في عام 2010، أولويات التعاون في مجال بناء القدرات في القطاع الاجتماعي وتعزيز الأسرة.
    His Government was likewise committed to strengthening the family and had launched a long-term programme to promote family values. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضاً بتعزيز الأسرة وأطلقت برنامجاً طويل الأجل للنهوض بالقِيم الأُسرية.
    We believe that the greatest success in poverty eradication will come as development efforts focus on strengthening the family as the fundamental unit of society. UN ونحن نعتقد أن النجاح الأكبر في القضاء على الفقر سيتحقق عندما ينصب تركيز الجهود الإنمائية على تعزيز الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    The objective is the improvement of psycho-social conditions by giving priority to activities strengthening the family and the participation of the community in the development of the human capital within the population concerned. UN والهدف هو تحسين الأوضاع النفسية والاجتماعية بإعطاء أولوية لأنشطة تعزيز الأسرة والمشاركة في تنمية رأس المال البشري للسكان المعنيين على مستوى المجتمعات المحلية.
    19. With regard to the makhallas' mediation services, he said that strengthening the family was an important aspect of the makhallas' work. UN 19 - وفيما يتعلق بخدمات الوساطة التي تقوم بها مؤسسات " المخلة " ، قال إن تعزيز الأسرة جانب هام في عمل المؤسسة.
    We are indeed satisfied with the emphasis placed on strengthening the family as the basic and primary care-taking unit responsible for nurturing and ensuring the protection of children. UN إننا راضون حقا عن التركيز الذي يوجه إلى تعزيز الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية والوحدة الأولى التي تعنى بإسداء العناية اللازمة، والمسؤولة عن تربية الأطفال وضمان حمايتهم.
    The Act was aimed at strengthening the family and family care for older people, enhancing institutional assistance and providing the health services needed by older persons, while giving greater prominence to their role. UN ويهدف القانون إلى تعزيز الأسرة ورعاية الأسرة لكبار السن، ويعزز المساعدة المؤسسية ويعمل على توفير الخدمات الصحية التي يحتاج إليها الكبار، مع إعطاء قدر أكبر من الاعتبار إلى دورهم.
    507. The Committee notes with interest the Programme for strengthening the family aimed at raising awareness of parents about child rights and at strengthening families. UN 507- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام برنامج تعزيز الأسرة الرامي إلى توعية الآباء بحقوق الطفل ودعم الأسر.
    It would do its utmost to usher in a new era in Iraq characterized by a higher standard of living, employment opportunities, decreased poverty, rural development, improved transport and communications, schools, health care and social guarantees, with a focus on strengthening the family. UN وستبذل قصاراها للدخول في عهد جديد لعراق يتمتع بمستويات للمعيشة أعلى وفرص للعمل وانخفاض في الفقر والتنمية الريفية وتحسن في النقل والمواصلات والمدارس والرعاية الصحية والضمانات الاجتماعية، والتركيز على تعزيز الأسرة.
    He welcomed the partnership with UNICEF in advocacy and communication on HIV/AIDS, focusing on adolescents, and called for greater emphasis on strengthening the family. UN ورحب بالشراكة مع اليونيسيف في مجال الدعوة والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتركيز على المراهقين ودعا إلى زيادة التركيز على تعزيز الأسرة.
    He welcomed the partnership with UNICEF in advocacy and communication on HIV/AIDS, focusing on adolescents, and called for greater emphasis on strengthening the family. UN ورحب بالشراكة مع اليونيسيف في مجال الدعوة والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتركيز على المراهقين ودعا إلى زيادة التركيز على تعزيز الأسرة.
    63. Under the Presidential Decree of 5 March 2009, 8 March has been declared Mothers' Day, a day to praise and pay respect to the role of mothers in strengthening the family, bringing up children and thus strengthening society. UN 63- وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 5 آذار/مارس 2009، تم إعلان يوم الثامن من آذار/مارس عيداً للأم وهو عيد للتعبير عن احترام الأم والإشادة بدورها في تعزيز الأسرة وتربية الأطفال وبالتالي تعزيز المجتمع.
    14. Mrs. Abdolmaleki (Islamic Republic of Iran) declared that the Islamic Republic of Iran had an environment that was favourable to the advancement of women, one that drew its inspiration from religious teachings, the principle of moderation, and the precept of strengthening the family. UN 14 - السيدة عبد المالكي (جمهورية إيران الإسلامية): أعلنت أنه في جمهورية إيران الإسلامية بيئة تشجع على النهوض بالمرأة تستمد مقوماتها من التعاليم الدينية، ومن مبدأ الاعتدال ومن أحكام تعزيز الأسرة.
    strengthening the family. UN تعزيز الأسرة.
    The region's countries were committed to providing older people with decent living conditions, thereby protecting and strengthening the family, which was the basic unit of society and a bulwark against a host of problems, including globalization. UN وأن بلدان المنطقة ملتزمة بتوفير ظروف الحياة اللائقة لكبار السن، ومن ثم حماية وتعزيز الأسرة التي هي الوحدة الأساسية للمجتمع ودعامة ضد طائفة عديدة من المشكلات، بما في ذلك العولمة.
    Between 2004 and 2006, the Programme for strengthening the family and Building Social Capital (PROFAM) was implemented, with World Bank financing. UN وجرى بين عامي 2004 و 2006 تنفيذ برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي بتمويل من البنك الدولي.
    The Government is convinced that there will be a consolidation of policies aimed at strengthening the family unit and promoting the rights of the child. UN والحكومة مقتنعة من أن ذلك سوف يؤدي إلى توطيد السياسات الرامية إلى تقوية الأسرة وتعزيز حقوق الطفل.
    32. The Commission for Social Development was the primary international platform for discussion of social issues, including ageing, assistance to youth, strengthening the family and ensuring equal opportunities for persons with disabilities. UN 32 - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية هي المنبر الدولي الرئيسي لمناقشة القضايا الاجتماعية، بما في ذلك الشيخوخة، ومساعدة الشباب، وتقوية الأسرة وضمان إيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد