ويكيبيديا

    "strengthening the independence of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز استقلال
        
    • بتعزيز استقلال
        
    • تعزيز استقلالية
        
    • بتعزيز استقلالية
        
    • دعم استقلال
        
    A series of measures aimed at strengthening the independence of the court has been implemented. UN وجرى تنفيذ نطاق من المعايير التي تهدف إلى تعزيز استقلال القضاء.
    During the period covered by this report, no significant progress was achieved in strengthening the independence of the judiciary. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال تعزيز استقلال المؤسسة القضائية.
    Satisfaction could include judicial and administrative sanctions against the persons liable for the violation, and guarantees of non-repetition, which involve, for instance, strengthening the independence of the judiciary as a means of prevention. UN ويمكن أن تتضمن الترضية فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات، وضمانات لعدم التكرار تشمل على سبيل المثال تعزيز استقلال القضاء كوسيلة وقائية.
    Advice to the judicial authorities and the Government of National Reconciliation on strengthening the independence of the judiciary and its re-establishment, in cooperation with national legal experts, civil society and international partners UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية فيما يتعلق بتعزيز استقلال القضاء وإعادة بسط السلطة القضائية، بالتعاون مع الخبراء القانونيين الوطنيين والمجتمع المدني والشركاء الدوليين
    That may include clarifying the opportunities for legal remedy to potential victims, building the capacity of judicial personnel, or strengthening the independence of the judiciary. UN وقد تشمل هذه الآليات توضيح الفرص المتاحة للتعويض القانوني للضحايا المحتملين، أو بناء قدرات أفراد سلك القضاء، أو تعزيز استقلالية السلطة القضائية.
    :: Preparatory work for a national conference on judicial reforms, aimed at strengthening the independence of the judiciary, was undertaken by the Government with BNUB and UNDP UN :: اضطلعت الحكومة، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر وطني للإصلاحات القضائية يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء
    I remain concerned about the slow pace of judicial reform, the lack of progress in strengthening the independence of the judiciary and the prevailing culture of impunity. UN وما زلت أشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة الإصلاح القضائي، وعدم إحراز تقدم في تعزيز استقلال القضاء وسيادة ثقافة الإفلات من العقاب.
    Secondly, in order to discourage abuses and miscarriages of justice, it was undertaking comprehensive legal reforms aimed at strengthening the independence of the judiciary, modernizing Morocco's laws, revising its criminal policy and reinforcing the rules of legal and judicial ethics. UN وثانيا، بغية منع الانتهاكات والأخطاء القضائية، فإنه يُجري إصلاحات قانونية شاملة تهدف إلى تعزيز استقلال القضاء، وتحديث قوانين المغرب، وتنقيح سياسته الجنائية وتعزيز قواعد الأخلاق القانونية والقضائية.
    (b) strengthening the independence of the judiciary and the protection of practising lawyers; UN و )ب( تعزيز استقلال الهيئات القضائية وحماية أعمال المحامين؛
    1996-1998 Member of the Board of the Soros Foundation in the Republic of Moldova, responsible for the strategy on strengthening the independence of the judiciary in the Republic of Moldova UN 1996-1998 عضو في مجلس إدارة مؤسسة سوروس بجمهورية مولدوفا، والمسؤول عن استراتيجية تعزيز استقلال القضاء في جمهورية مولدوفا
    strengthening the independence of the judiciary; UN `3` تعزيز استقلال القضاء؛
    The Government had appointed a human rights ombudsman and there were several human rights leagues. A Council of State had recently been established with a view to strengthening the independence of the judiciary and providing an additional avenue of appeal for citizens in cases of human rights violations by the authorities. UN وقامت الحكومة بتعيين أمين مظالم لشؤون حقوق اﻹنسان وهناك العديد من رابطات حقوق اﻹنسان، وتم حديثا إنشاء مجلس دولة بهدف تعزيز استقلال الهيئة القضائية وتوفير سبيل إضافي للاستئناف أمام المواطنين في حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان من قبل السلطات.
    Recalling also its resolution 1992/66 of 4 March 1992, in which it provided certain guidelines for the work of the Sub-Commission, and Economic and Social Council resolution 1991/32 of 31 May 1991 on strengthening the independence of the experts members of the Sub-Commission, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٢٩٩١/٦٦ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٢٩٩١، الذي قدمت فيه مبادئ توجيهية معينة لعمل اللجنة الفرعية، والى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٣ المؤرخ في ١٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تعزيز استقلال الخبراء اﻷعضاء في اللجنة الفرعية،
    Recalling also its resolution 1992/66 of 4 March 1992, in which it provided certain guidelines for the work of the Sub-Commission, and Economic and Social Council resolution 1991/32 of 31 May 1991 on strengthening the independence of the expert members of the Sub-Commission, UN وإذ تشير أيضاً الى قرارها ٢٩٩١/٦٦ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٢٩٩١، الذي قدمت فيه بعض المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة الفرعية، والى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٣ المؤرخ في ١٣ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تعزيز استقلال الخبراء اﻷعضاء في اللجنة الفرعية،
    Advice to the judicial authorities and the Government of National Reconciliation on strengthening the independence of the judiciary and its re-establishment, in cooperation with national legal experts, civil society and international partners UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية فيما يتعلق بتعزيز استقلال القضاء وإعادة بسط السلطة القضائية، بالتعاون مع الخبراء القانونيين الوطنيين والمجتمع المدني والشركاء الدوليين
    Baseline through 2011: In 2011, the Ministry of Justice sectorial policy for the period 2011-2015 was developed, reaffirming the Government's commitment to strengthening the independence of the judiciary, enhancing good governance in the justice sector, making justice available to all and improving criminal justice. UN خط الأساس خلال عام 2011: وضعت في عام 2011 السياسة القطاعية لوزارة العدل عن الفترة 2011-2015، وهو ما أعاد تأكيد التزام الحكومة بتعزيز استقلال القضاء، والنهوض بالحكم الرشيد في قطاع العدل، وإتاحة فرص اللجوء إلى القضاء أمام الجميع، وتحسين العدالة الجنائية.
    In addition, the Government intends to give priority to the judicial aspect of the reform of the security sector, especially as regards strengthening the independence of the judiciary, by revising the Act on the Supreme Council of Justice and applying the regulations governing the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الحكومة منح الأولوية لبُعد القضاء في إصلاح قطاع الأمن بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز استقلال القضاء وذلك بإعادة النظر في القانون الخاص بالمجلس الأعلى للقضاء وبتطبيق النظام الأساسي للقضاء.
    In addition, the fragile political context and the unwillingness by certain parties to relinquish their control over the judiciary have hampered the development and implementation of a plan on strengthening the independence of the judiciary UN وإضافة إلى ذلك، أعاقت الظروف السياسية الهشة وإعراض بعض الأطراف عن التخلي عن سيطرتها على جهاز القضاء وضع خطة بشأن تعزيز استقلالية القضاء وتنفيذها
    Nonetheless, further measures are required, particularly in the area of strengthening the independence of the legislature and the judiciary and in ensuring greater decentralization and delegation of authority to regional and local bodies. UN ومع ذلك تتطلب الضرورة اتخاذ تدابير أخرى، ولا سيما في مجال تعزيز استقلالية المجالس التشريعية والسلك القضائي والأخذ بالمزيد من اللامركزية وتفويض السلطات إلى الهيئات الاقليمية والمحلية.
    It was suggested that he or she should be authorized to do so based on sufficient, verifiable information received from any reliable source, with a view to strengthening the independence of the Prosecutor and the effectiveness of the Court. UN واقترح أن يسمح له بذلك إن توافرت لديه معلومات كافية يمكن التحقق منها من مصدر موثوق به، بغية تعزيز استقلالية المدعي العام وفعالية المحكمة.
    They recommended strengthening the independence of the judiciary and the training of judges. UN وأوصتا بتعزيز استقلالية الجهاز القضائي وتدريب القضاة(78).
    JIU comment: The proposal aims at strengthening the independence of the external audit. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يهدف الاقتراح إلى دعم استقلال المراجعة الخارجية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد