ويكيبيديا

    "strengthening the institutional capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تدعيم القدرة المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرة المؤسسية
        
    • لتعزيز القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز القدرة المؤسساتية
        
    However, we impress upon them the urgency with which actions must follow those commitments, especially in strengthening the institutional capacity of Haiti to undertake the mammoth task at hand. UN ومع ذلك، نحثهم على ضرورة أن تتبع الأفعال هذه الالتزامات، لا سيما في مجال تعزيز القدرة المؤسسية لهايتي كي تشرع في المهمة الكبيرة التي هي بصددها.
    The project also aims at strengthening the institutional capacity of the Municipality and upgrading the skills of national counterparts. UN ويهدف هذا المشروع كذلك إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدية ورفع مستوى مهارات النظراء الوطنيين.
    Over the past four years we have been strengthening the institutional capacity of our public administration to defend the best interests of the State, improve public-service delivery, and promote good governance. UN وعمدنا على مدى السنوات الأربع الماضية، إلى تعزيز القدرة المؤسسية لإدارتنا العامة، لأجل حماية المصالح العليا للدولة، وتحسين مستوى الخدمات العامة، وتعزيز الحكم الرشيد.
    Furthermore, the Global Programme for Electoral Cycle Support aims at strengthening the institutional capacity of electoral management bodies to plan, manage and deliver democratic elections. UN وعلاوة على ذلك، يرمي البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية إلى تعزيز القدرات المؤسسية لهيئات إدارة الانتخابات في التخطيط لانتخابات ديمقراطية وإدارتها وإجرائها.
    In this regard, the Ministry of Justice is moving towards strengthening the institutional capacity of the Office of the Parliamentary Counsel to ensure that timely drafting services are available to MDAs. UN وفي هذا الصدد تسعى وزارة العدل إلى تدعيم القدرة المؤسسية لمكتب المستشار البرلماني لضمان توفير الخدمات في الوقت المناسب للوزارات والإدارات والوكالات الحكومية.
    The project includes drafting of secondary legislation in the field of antitrust and State aid, extensive staff training and education of key targeted audiences in the public sector, assistance in investigating individual cases and strengthening the institutional capacity of the Competition Council. UN ويشمل المشروع صياغة تشريع ثانوي في مجالي مكافحة الاحتكار والمعونة الحكومية، والتدريب المكثف للموظفين وتثقيف الجهات المستهدفة الرئيسية في القطاع العمومي، والمساعدة على التحقيق في القضايا الفردية وتعزيز القدرة المؤسسية لمجلس المنافسة.
    It also conducted specialized training sessions aimed at strengthening the institutional capacity of the judicial sector in Rwanda. UN وعقد أيضا دورات تدريبية متخصصة لتعزيز القدرة المؤسسية للقطاع القضائي الرواندي.
    UNDP also highlighted that strengthening the institutional capacity of national human rights institutions through capacity assessment remains a priority for the Programme. UN وشدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا على أن تعزيز القدرة المؤسسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال تقييم هذه القدرات لا يزال ضمن أولويات البرنامج الإنمائي.
    The activities are mainly targeted at strengthening the institutional capacity through expert knowledge, training programmes, study tours, equipment supply, development of tools and methodologies and undertaking pilot demonstration projects for replication. UN ويقصد من هذه الأنشطة أساسا تعزيز القدرة المؤسسية من خلال معارف الخبراء، والبرامج التدريبية، والجولات الدراسية، والتزويد بالمعدات، وتطوير الأدوات والمنهجيات، وتنفيذ المشاريع التوضيحية الرائدة التي يمكن تكرارها.
    At the same time, the World Bank began implementing a project aimed primarily at strengthening the institutional capacity, transparency and effectiveness of the Ministry programme. UN وفي نفس الوقت، بدأ البنك الدولي تنفيذ مشروع يهدف في المقام الأول إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبرنامج الذي تضطلع به الوزارة وشفافيته وفعاليته.
    Implemented by KSGM, the Project consists of two components, the first of which is " Strengthening Institutional Capacity " and aims at strengthening the institutional capacity of KSGM and the cooperating agencies. UN والمشروع الذي نفَّذته المديرية العامة المعنية بمركز المرأة يتألف من مكوِّنتين، والمكوِّنة الأولى هي " تعزيز القدرة المؤسسية " وتهدف إلى تعزيز القدرة المؤسسية لتلك الدائرة وللوكالات المتعاونة معها.
    An agreement between UNDCP and the Organization of African Unity (OAU) aimed at strengthening the institutional capacity of OAU with regard to drug control had been signed. UN ويهدف اتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي تم التوقيع عليه، إلى تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ميدان مكافحة المخدرات.
    In this regard, assistance will be provided towards strengthening the institutional capacity of African least developed countries for economic management, more efficient mobilization and utilization of resources for development and the promotion of interregional trade. UN وفي هذا الصدد، ستُقدَّم المساعدة من أجل تعزيز القدرة المؤسسية لأقل البلدان الأفريقية نموا في مجال الإدارة الاقتصادية، وزيادة كفاءة تعبئة واستخدام الموارد لأغراض التنمية، وتشجيع التجارة داخل المنطقة.
    The Ministry of Gender and Development is currently implementing a Rural Women's Empowerment Project which is aimed at strengthening the institutional capacity of female producers' and entrepreneurs' . UN وتقوم حاليا وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بتنفيذ مشروع تمكين النساء الريفيات الذي يرمي إلى تعزيز القدرة المؤسسية للنساء المنتجات وصاحبات المشاريع.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is preparing to finance a follow-up project under the Small Arms Trust Fund aimed at providing long-term assistance in strengthening the institutional capacity of the Sierra Leone police to deal with illegal arms. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التحضير لتمويل مشروع للمتابعة في إطار الصندوق الاستئماني للأسلحة الصغيرة يهدف إلى تقديم مساعدة أطول آجلا في تعزيز القدرة المؤسسية لشرطة سيراليون على التعامل مع الأسلحة غير المشروعة.
    98. Sierra Leone is strengthening the institutional capacity of the Government to implement the National Housing Policy through support to and collaboration with local communities. UN ٩٨ - تعمل سيراليون على تعزيز القدرة المؤسسية للحكومة لتنفيذ السياسة الوطنية للاسكان من خلال دعم والتعاضد مع المجتمعات المحلية.
    strengthening the institutional capacity of Democratic Republic of the Congo mining authorities as well as law enforcement agencies are essential preconditions to create a suitable environment in which to create regional and international transparency mechanisms. UN ومن الضروري تعزيز القدرة المؤسسية لسلطات التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن تعزيز القدرة المؤسسية لوكالات إنفاذ القانون من أجل تهيئة بيئة مناسبة يتسنى في ظلها إنشاء آليات إقليمية ودولية تتسم بالشفافية.
    Activities include further strengthening the institutional capacity of training institutions and legal practitioners, through peer-to-peer meetings and targeted training based on curriculums developed under the project. UN وتشمل الأنشطة المضطلع بها زيادة تعزيز القدرات المؤسسية لمؤسسات التدريب والممارسين القانونيين من خلال اجتماعات الأنداد والتدريب المحدد الهدف والقائم على مناهج جرى وضعها في إطار المشروع.
    The Conakry meeting agreed to support post-conflict reconstruction in three priority areas: support to the Mano River Union in the establishment of a Joint Security Commission; assistance in strengthening the institutional capacity of the Mano River Union Secretariat; and promotion of networking among parliamentarians, the media and civil society organizations. UN وقد اتفق اجتماع كوناكري على دعم عملية التعمير بعد انتهاء النزاع في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: تقديم الدعم لاتحاد نهر مانو من أجل إنشاء لجنة أمنية مشتركة؛ وتقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية لأمانة اتحاد نهر مانو؛ وتعزيز إقامة صلات فيما بين البرلمانيين ووسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني.
    The panellist stated that the project was aimed at strengthening the institutional capacity of EFCC, including its information technology, training and research skills. UN وذكر المناظِر أن المشروع يستهدف تدعيم القدرة المؤسسية لتلك اللجنة، بما في ذلك مهاراتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والتدريب والبحث.
    Parties {shall}{should} establish national coordinating bodies to address all aspects of the means of implementation, strengthening the institutional capacity of national focal points and all stakeholders. UN 177- {تنشئ} {ينبغي أن تنشئ} الأطراف هيئات تنسيق وطنية للتصدي لجميع الجوانب المتعلقة بوسائل التنفيذ، وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The contribution of UNIFEM, in collaboration with UNDP, to strengthening the institutional capacity of OAU's Women Unit was to be commended. UN وأنه ينبغي اﻹشادة بإسهام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعزيز القدرة المؤسسية لوحدة المرأة بالمنظمة.
    77. UNCTAD continued to assist developing countries in strengthening the institutional capacity of the national biotrade programmes in developing policy frameworks in support of biotrade, and to provide technical assistance to biotrade initiatives. UN 77- واستمر الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على تعزيز القدرة المؤسساتية لبرامج التجارة البيولوجية الوطنية لتتمكن من وضع أطر السياسات العامة لدعم التجارة البيولوجية، ولتقديم المساعدة الفنية لمبادرات التجارة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد