ويكيبيديا

    "strengthening the links" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الروابط
        
    • تعزيز الصلات
        
    • توثيق الصلات
        
    • تقوية الروابط
        
    • تقوية الصلات
        
    • بتقوية الصلات
        
    • وتعزيز الروابط القائمة
        
    (v) strengthening the links between support centres and business; UN ' ٥ ' تعزيز الروابط بين مراكز الدعم واﻷعمال التجارية؛
    She also referred to ways of strengthening the links between the rapporteurs and OHCHR field presences. UN كما أشارت إلى سبل تعزيز الروابط بين المقررين والحاضرين الميدانيين من مفوضية حقوق الإنسان.
    Therefore, further strengthening the links with DAC is pivotal. UN وعليه، فإن مواصلة تعزيز الروابط مع لجنة المساعدة الإنمائية هو أمر محوري.
    International trade should play its role as an engine for development by strengthening the links between trade, development and financing. UN وينبغي للتجارة الدولية القيام بدورها كمحرك للتنمية من خلال تعزيز الصلات بين التجارة والتنمية والتمويل.
    It will also collaborate in that regard with the United Nations Development Group entities in strengthening the links between the normative and operational activities of the United Nations system. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (iii) strengthening the links between mental health services, substance abuse treatment and child protection services; UN تقوية الروابط بين خدمات الصحة العقلية والعلاج من إدمان المخدرات وخدمات حماية الطفل؛
    The letter might also explain the importance of considering ways of strengthening the links between the functional commissions and the work of the Economic and Social Council. UN وقد تشرح الرسالة أيضا أهمية النظر في سبل تقوية الصلات بين اللجان الفنية وعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It will also collaborate in this regard with the United Nations Development Group entities in strengthening the links between normative and operational activities of the United Nations system. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يختص بتقوية الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    This could be done through using structured planning frameworks, strengthening the links between institutions at the national and community levels for increased preparedness for climate-related disasters and building on existing mechanisms including early warning systems. UN ويمكن ذلك من خلال استخدام أطر تخطيط هيكلية، وتعزيز الروابط القائمة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل رفع مستوى التأهب للكوارث المرتبطة بالمناخ والاعتماد على الآليات القائمة، بما فيها نظم الإنذار المبكر.
    It unreservedly supported and encouraged strengthening the links between the United Nations and the private sector. UN وهو يؤيد، دون تحفظ، تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    :: strengthening the links between rainwater harvesting and soil and water conservation in Okigwe, Imo state. UN :: تعزيز الروابط بين تجميع مياه الأمطار وحفظ التربة والمياه في بلدة أوكيغوي بولاية إيمو.
    8. strengthening the links between gender and age-sensitive approaches, and other elements of diversity UN 8- تعزيز الروابط بين النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية والنهج المراعية لعامل السن، وعناصر التنوع الأخرى
    This includes strengthening the links between United Nations mechanisms and indigenous peoples through proposing measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration. UN ويشمل ذلك تعزيز الروابط بين آليات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية عن طريق اقتراح تدابير واستراتيجيات تنفيذ لبلوغ أهداف الإعلان.
    That is why the need to continue strengthening the links between the implementation of the Platform for Action and the attainment of the MDGs has repeatedly been highlighted. UN وذلكم هو السبب الذي استدعى تكرار تسليط الضوء على ضرورة مواصلة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the future, strengthening the links between the Burundian Parliament and the legislative institutions of the East African Community and the African Union should lead to better functioning of the Burundi National Assembly and the Senate. UN وفي المستقبل، من المقرر أن يؤدي تعزيز الروابط بين البرلمان البوروندي والمؤسسات التشريعية لبلدان جماعة شرق أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى تحسين أداء الجمعية الوطنية لبوروندي ومجلس الشيوخ.
    strengthening the links in the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation cycle UN تعزيز الصلات مع دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها
    Session IV. strengthening the links between national institutions and civil society: towards more open societies UN الجلسة الرابعة: تعزيز الصلات بين المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني: نحو مجتمعات أكثر انفتاحا
    This collaboration contributes in a very practical way to strengthening the links between normative frameworks and women's daily realities. UN ويساهم هذا التعاون بطريقة عملية جدا في تعزيز الصلات القائمة بين الأطر المعيارية والواقع اليومي للمرأة.
    It will also collaborate in that regard with members of the United Nations Development Group in strengthening the links between the normative and operational activities of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    It will also collaborate in that regard with the United Nations Development Group entities in strengthening the links between the normative and operational activities of the United Nations system. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (iii) strengthening the links between mental health services, substance abuse treatment and child protection services; UN تقوية الروابط بين خدمات الصحة العقلية والعلاج من إدمان المخدرات وخدمات حماية الطفل؛
    strengthening the links and further aligning the strategic plan management results framework with the 16 budget functions and results in the budget; UN :: تقوية الروابط وزيادة الاتساق بين إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية والوظائف والنتائج الست عشرة المدرجة في الميزانية؛
    It will also collaborate in this regard with the United Nations Development Group entities in strengthening the links between normative and operational activities of the United Nations system. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقوية الصلات بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    It will also collaborate in this regard with the United Nations Development Group entities in strengthening the links between normative and operational activities of the United Nations system. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يختص بتقوية الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Climate change and disaster management must be integrated in risk management activities, including through structured planning frameworks, strengthening the links between institutions at the national and community levels for increased preparedness for climaterelated disasters and building on existing mechanisms including early warning systems. UN 82- ويجب إدماج إدارة تغير المناخ والكوارث في أنشطة إدارة المخاطر، بسبل منها أطر التخطيط المهيكل، وتعزيز الروابط القائمة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل رفع مستوى التأهب للكوارث المرتبطة بالمناخ والاعتماد على الآليات القائمة، بما فيها نظم الإنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد