ويكيبيديا

    "strengthening the protection of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز حماية
        
    • المتعلقة بتعزيز حماية
        
    Such a visit would allow for the formulation of pertinent recommendations with the objective of strengthening the protection of the right to life, if appropriate. UN ومن شأن مثل هذه الزيارة أن تسمح بصياغة توصيات مناسبة للهدف المتمثل في تعزيز حماية الحق في الحياة على النحو الملائم.
    Acknowledging the work of the Open-ended Working Group on Ageing for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين،
    Acknowledging the work of the Open-ended Working Group on Ageing for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين،
    Chair's summary of the key points of the discussions at the fifth session of the Open-ended Working Group on Ageing established for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons UN الموجز الذي أعده الرئيس بشأن النقاط الرئيسية للمناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة المنشأ من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن
    68. National focus on strengthening the protection of the rights of women and girls continued to expand in the face of the continually high incidence of rape. UN ٦٨ - ظل التركيز الوطني على تعزيز حماية حقوق النساء والفتيات يتسع في مواجهة الارتفاع المستمر في حوادث الاغتصاب.
    45. The second review and appraisal revealed significant regional differences in Member States' approaches to strengthening the protection of the human rights of older persons. UN 45 - وكشف ثاني استعراض وتقييم اختلافات إقليمية هامة في نهُج الدول الأعضاء إزاء تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Member States are currently discussing strengthening the protection of the human rights of older persons, with deliberations ongoing as to the appropriate means for achieving that objective. UN وتناقش الدول الأعضاء حاليا تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، حيث تجري مداولات بشأن الوسائل المناسبة لتحقيق هذا الهدف.
    Most delegations agreed that further discussion and analysis would be necessary to find widespread agreements in order to move forward in strengthening the protection of the human rights of older persons. UN واتفق معظم الوفود على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة والتحليل لتوسيع نطاق الاتفاق والمضي قدما في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Algeria welcomed the action taken by the Open-ended Working Group on Ageing established for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons. UN وأضاف أن الجزائر ترحب بما قام به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشئ بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين.
    Furthermore, after a certain period of time, she can acquire permanent resident status as well as Korean citizenship, with a view to strengthening the protection of the rights of these foreign wives. UN وعلاوة على ذلك، بعد فترة معينة من الوقت، يمكنها أن تكتسب وضع الإقامة الدائمة وأيضا المواطنة الكورية، بغية تعزيز حماية حقوق أولئك الزوجات الأجنبيات.
    The Open-ended Working Group on Ageing, established by the General Assembly in 2010, has continued to hold discussions on strengthening the protection of the human rights of older persons. UN وواصل فريق الأمم المتحدة العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 2010، إجراء مناقشات بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان الواجبة للمسنين.
    UNHCR has been an active partner in consultations under the aegis of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Working Group on Internally Displaced Persons aimed at strengthening the protection of the internally displaced through stronger inter-agency cooperation. UN وأدت المفوضية دوراً نشطاً في المشاورات التي جرت برعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالمهجرين داخلياً، التي استهدفت تعزيز حماية المهجرين داخلياً من خلال توثيق التعاون فيما بين الوكالات.
    Malaysia commended the adoption of new legal and policy measures by the Government of Luxembourg aimed at strengthening the protection of the human rights not only of its people, but also of foreigners and asylum-seekers. UN 22- وأثنت ماليزيا على اعتماد تدابير جديدة في الميدان القانوني وفي مجال السياسات العامة من جانب حكومة لكسمبرغ بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان، وذلك ليس فقط لشعبها وإنما أيضاً للاجئين وطالبي اللجوء.
    79. Her Government would take an active part in United Nations activities concerning youth, ageing and disabled persons and would step up its cooperation with other countries and organizations with a view to strengthening the protection of the population groups concerned and promoting their rights. UN ٩٧ - واختتمت حديثها قائلة إن حكومة فييت نام ستشارك بنشاط في اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لفائدة الشباب والمسنين والمعوقين وستعمل جاهدة على زيادة التعاون مع البلدان والمنظمات اﻷخرى من أجل تعزيز حماية حقوق هذه الفئات من السكان وتشجيعها.
    184. The Committee welcomes the various programmes and legislative reforms aiming at strengthening the protection of the rights of the child and bringing national legislation into conformity with the Convention, which are currently being prepared, including the new family law. UN 184- ترحب اللجنة بمختلف البرامج والإصلاحات التشريعية، الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الطفل وجعل التشريعات الوطنية الجاري إعدادها، بما في ذلك قانون الأسرة الجديد، تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Both thematic and country-specific special procedures mandate-holders have signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the handling of complaints, the identification of root causes of violations, and action for the prevention of human rights violations and conflicts. UN وأشار كل من أصحاب الولايات الموضوعية والقطرية المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عن طريق جملة أمور منها معالجة الشكاوى وتحديد الأسباب الجذرية للانتهاكات واتخاذ تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ومنازعاتها.
    The mandate-holders themselves had signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the identification of root causes of violations, action for the prevention of human rights violations, and handling of communications. UN فقد شدد من أُسندت إليهم الولايات أنفسهم على ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من خلال جملة أمور من بينها تحديد الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان والعمل من أجل منعها ومعالجة البلاغات.
    In December 2010, the General Assembly adopted resolution 65/182, in which it established an open-ended working group on ageing with the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية العامة القرار 65/182 الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن الشيخوخة يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    In December 2010, the General Assembly established the Open-ended Working Group on Ageing for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons. UN في كانون الأول/ديسمبر 2010، أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة فريقا عاملا مفتوح العضوية لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    With regard to older adults, the Human Rights Council had appointed an Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, and OHCHR would work with DESA as secretariat to the Open-ended Working Group on Ageing for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons. UN أما بالنسبة لحقوق كبار السن، فقد عين مجلس حقوق الإنسان خبيراً مستقلاً يعنى بموضوع تمتع كبار السن بحقوق الإنسان، وستعمل المفوضية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كأمانة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Albania would participate in the next session of the Open-ended Working Group and promote constructive discussion of policies and actions towards strengthening the protection of the human rights of older persons. UN وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد