ويكيبيديا

    "strengthening their capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز قدرتها على
        
    • تعزيز قدراتها على
        
    • تعزيز قدرتهم على
        
    • تعزيز قدراتها فيما يتعلق
        
    • بتعزيز قدرتها على
        
    • وتعزيز قدراتها على
        
    Some firms from developing countries have gained significant benefits from these strategic partnerships, not only in terms of accessing more advanced technologies but also in strengthening their capacity to develop such technologies on their own. UN وجنت بعض شركات البلدان النامية فوائد كبيرة من هذه الشراكات الاستراتيجية، ليس فقط من حيث الوصول إلى تكنولوجيات أكثر تقدما بل وكذلك من حيث تعزيز قدرتها على تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها.
    In addition, my delegation calls upon developed countries to assist developing countries in strengthening their capacity to adapt to climate change. UN إضافة إلى ذلك، يدعو وفد بلدي البلدان المتقدمة النمو لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ.
    (b) strengthening their capacity to participate effectively in the negotiation of new or revised agreements or instruments; UN )ب( تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في التفاوض على الاتفاقات أو الصكوك الجديدة أو المنقحة؛
    UNMIK should develop a framework to assist municipalities in strengthening their capacity to support long-term sustainable economic development at the local level. UN ينبغي أن تضع إطارا لمساعدة البلديات على تعزيز قدراتها على دعم التنمية الاقتصادية المستدامة على المدى الطويل على الصعيد المحلي.
    This will include providing assistance to developing countries in strengthening their capacity to assess options in their analysis relating to developing coherent policy in the areas of employment, efficiency and cooperation, food security, sustainable urban development, and sustained, inclusive and equitable economic growth. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم الخيارات في سياق تحليلها ذي الصلة بوضع سياسات متسقة في مجالات العمالة، والكفاءة والتعاون، والأمن الغذائي، والتنمية الحضرية المستدامة، والنمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف.
    They assist members and associate members to develop their national statistical systems by strengthening their capacity to collect, compile, process, analyse, disseminate and use official statistics. UN وهي تساعد الأعضاء والأعضاء المنتسبين في وضع نظمهم الإحصائية الوطنية عن طريق تعزيز قدرتهم على جمع الإحصاءات الرسمية وتصنيفها وتجهيزها وتحليلها ونشرها واستخدامها.
    Advisory services will be provided to respond to country requests for assistance in strengthening their capacity to mainstream trade into development strategies and poverty-reduction strategy papers. UN تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة المساعدة على تعزيز قدرتها على إدماج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    In connection with recommendation 3, that the coordinating bodies develop mechanisms to regularly and systematically measure their own performance, while formal mechanisms have not been established, the bodies have made significant progress in strengthening their capacity to measure their performance through, inter alia, annual reports, end-of-year notes to convenors and surveys. UN وبخصوص التوصية 3 التي تدعو هيئات التنسيق إلى وضع آليات لقياس أدائها بصورة منتظمة ومنهجية، فلئن لم تنشأ آليات رسمية، فإن الهيئات أحرزت تقدما كبيرا في تعزيز قدرتها على قياس أدائها من خلال قنوات منها التقارير السنوية، ومذكرات نهاية السنة التي ترسل إلى منظمي الاجتماعات، والاستقصاءات.
    :: Advisory services to respond to country requests for strengthening their capacity to mainstreaming trade into development strategies and poverty-reduction strategy papers and enhancing Integrated Framework national implementation units UN تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة تعزيز قدرتها على دمج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الوحدات الوطنية لتنفيذ الإطار المتكامل
    Provide assistance to developing countries, particularly LDCs, in strengthening their capacity to discuss and to negotiate technology transfer provisions in international instruments; UN :: تقديم المساعدة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في تعزيز قدرتها على بحث أحكام نقل التكنولوجيا في الصكوك الدولية والتفاوض على هذه الأحكام؛
    OHCHR/Cambodia continued to work with and assist Cambodian non-governmental groups in strengthening their capacity to carry out activities to promote and protect human rights. UN وواصل المكتب عمله مع المجموعات الكمبودية غير الحكومية وتقديم المساعدة لها في تعزيز قدرتها على تنفيذ أنشطة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Through these various forms of support, OHCHR assists national human rights institutions in ensuring their compliance with the Paris Principles and in strengthening their capacity to address core protection issues. UN ومن خلال أشكال الدعم المختلفة تلك، تساعد المفوضية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كفالة امتثالها لمبادئ باريس، وفي تعزيز قدرتها على معالجة مسائل الحماية الأساسية.
    The Council urges Member States in a position to do so to provide assistance to interested States in strengthening their capacity to fulfil their obligations in this regard. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم المساعدة إلى البلدان المهتمة من أجل تعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، على القيام بذلك.
    Providing advice to Government offices and academic institutions on strengthening their capacity to apply appropriate demographic tools in planning and programme implementation, especially in regard to the attainment of the Millennium Development Goals UN تقديم المشورة للمسؤولين الحكوميين والمؤسسات الأكاديمية بشأن تعزيز قدراتها على تطبيق الوسائل الديمغرافية المناسبة أثناء التخطيط وتنفيذ البرامج، وخاصة في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Emphasis will be placed on supporting States in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and marginalized groups. UN وسينصب التركيز على دعم الدول في تعزيز قدراتها على تنظيم أسواق السلع والخدمات بطرق تضمن المساواة وإمكانية وصول الفقراء والمرأة والجماعات المهمشة إليها.
    UNDP will support programme countries in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and for marginalized groups. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى البلدان المشمولة بالبرنامج في تعزيز قدراتها على تنظيم أسواق السلع الأساسية والخدمات في طرق تكفل الإنصافَ للفقراء والنساء والفئات المهمَّشة، ووصولَهم إليها.
    Objective: To accelerate the alleviation of poverty and the attainment of social equity by member States in the region by strengthening their capacity to design and implement appropriate social policies, programmes and projects. UN الهدف: إسراع الدول الأعضاء في المنطقة في تخفيف وطأة الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية من خلال تعزيز قدراتها على وضع السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية المناسبة وتنفيذها. الإنجازات المتوقعية
    The main activities of UN-HABITAT in this programme consist in supporting national Governments, local authorities and communities in strengthening their capacity to manage man-made and natural disasters through awareness raising. UN والأنشطة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة في هذا البرنامج قوامها دعم الحكومات الوطنية والسلطات والمجتمعات المحلية في تعزيز قدراتها على إدارة الكوارث، سواء كانت من صنع الإنسان أو طبيعية، من خلال التوعية.
    Effective participation involves more than giving people a voice; it is also about strengthening their capacity to gain control over decision-making processes. UN فالمشاركة الفعالة تنطوي على أكثر من مجرد إعطاء الناس فرصة للإعراب عن رأيهم، وتستتبع أيضاً تعزيز قدرتهم على التحكم بعمليات اتخاذ القرار.
    2. Stresses that the United Nations system should continue to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to build resilience, mitigate disaster risks and prepare for and respond to disasters; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق ببناء القدرة على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها والتأهب والتصدي لها؛
    They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. UN والتزمت بتعزيز قدرتها على الرد وأيضا قدرة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    She encouraged States parties to use the treaty bodies' reporting requirements to their advantage, strengthening their capacity to collect data and thus evaluate their own situation. UN وحثت الدول الأطراف على التقيّد بمتطلبات تقديم التقارير التي وضعتها هيئات المعاهدات لما فيه مصلحتها، وتعزيز قدراتها على جمع البيانات وبالتالي تقييم وضعها هي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد