ويكيبيديا

    "stresses the need to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تؤكد ضرورة تعزيز
        
    • تشدد على ضرورة تعزيز
        
    • يشدد على ضرورة تعزيز
        
    • تؤكد على الحاجة إلى تعزيز
        
    • تؤكد على ضرورة تعزيز
        
    • تشدد على الحاجة إلى تعزيز
        
    • وتؤكد ضرورة تعزيز
        
    • يؤكد على ضرورة تدعيم
        
    63. stresses the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, in order to achieve these objectives; UN ٣٦ - تؤكد ضرورة تعزيز إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف؛
    63. stresses the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, in order to achieve these objectives; UN ٦٣ - تؤكد ضرورة تعزيز إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    15. stresses the need to strengthen the monitoring of contractual translations to ensure that they meet the quality requirements for United Nations documents; UN ٥١ - تشدد على ضرورة تعزيز ورصد الترجمات التعاقدية بغية كفالة إيفائها بمستلزمات الجودة المطلوبة لوثائق اﻷمم المتحدة؛
    7. stresses the need to strengthen the financial situation of UNCDF, and reiterates its call to donor countries, and other countries in a position to do so, to provide and sustain additional funding support for UNCDF programmes and activities in the least developed countries; UN 7 - يشدد على ضرورة تعزيز الحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ويكرر دعوته إلى البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي تستطيع تقديم ومواصلة تقديم دعم تمويلي إضافي لبرامج الصندوق وأنشطته في أقل البلدان نموا إلى أن تفعل ذلك؛
    However, the interconnected nature of the post-earthquake challenges in Haiti stresses the need to strengthen the rule of law at every level and increase coordination between the various development actors, in order to ensure greater efficiency in national reconciliation, institutional reform and development efforts. UN غير أن الطبيعة المتداخلة للتحديات التي برزت في هايتي بعد الزلزال تؤكد على الحاجة إلى تعزيز سيادة القانون على كل المستويات، وعلى زيادة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال التنمية، من أجل ضمان تحقيق مزيد من الكفاءة في عمليات المصالحة الوطنية، والإصلاح المؤسسي وجهود التنمية().
    That document stresses the need to strengthen the primacy of law in international relations and urges all States to endeavour to work towards a balance of interests and to find political means for resolving disputes between States on the basis of international legal principles and norms, and also notes the importance of the progressive development of international law and its codification. UN وتلك الوثيقة تؤكد على ضرورة تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وتحث جميع الدول على السعي إلى العمل على تحقيق توازن المصالح وإيجاد الوسائل السياسية لحل النزاعات بين الدول على أساس مبادئ وقواعد القانون الدولي، وتلاحظ أيضا أهمية التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    " 24. stresses the need to strengthen political resolve in order to mainstream disaster risk reduction as a practice in the policies and programmes of the humanitarian and environmental sectors, planning ministries and financial institutions; UN " 24 - تؤكد ضرورة تعزيز الإرادة السياسية من أجل تعميم الحد من أخطار الكوارث كممارسة تتبع في السياسات والبرامج في القطاع الإنساني وقطاع البيئة وفي وزارات التخطيط والمؤسسات المالية؛
    23. stresses the need to strengthen mainstreaming disaster risk reduction into national development strategies, and as a practice in the policies and programmes of the humanitarian and environmental sectors, planning ministries and financial institutions and other relevant bodies; UN 23 - تؤكد ضرورة تعزيز تعميم الحد من أخطار الكوارث في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكممارسة تتبع في السياسات والبرامج في القطاع الإنساني وقطاع البيئة، وفي وزارات التخطيط والمؤسسات المالية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة؛
    " 43. stresses the need to strengthen the commitment of States and the United Nations system in their responsibility to mainstream the promotion and protection of the rights of the child, in particular the girl child, in the development agenda at the national, regional and international levels; UN " 43 - تؤكد ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم تعزيز وحماية حقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، في البرامج الإنمائية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    44. stresses the need to strengthen the commitment of States and the United Nations system in their responsibility to mainstream the promotion and protection of the rights of the child, in particular the girl child, in the development agenda at the national, regional and international levels; UN 44 - تؤكد ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم تعزيز وحماية حقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، في البرامج الإنمائية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    38. stresses the need to strengthen the commitment of States and the United Nations system in their responsibility to mainstream the promotion and protection of the rights of the child, in particular the girl child, in the development agenda at the national and international levels; UN 38 - تؤكد ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم تعزيز وحماية حقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، في البرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    23. stresses the need to strengthen the mainstreaming of disaster risk reduction into national development strategies and as a practice in the policies and programmes of the humanitarian and environmental sectors, planning ministries, financial institutions and other relevant bodies; UN 23 - تؤكد ضرورة تعزيز تعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وإدماجه كممارسة في السياسات والبرامج في القطاع الإنساني وقطاع البيئة وفي وزارات التخطيط والمؤسسات المالية وفي غيرها من الهيئات المعنية؛
    15. stresses the need to strengthen the monitoring of contractual translations to ensure that they meet the quality requirements for United Nations documents; UN ٥١ - تشدد على ضرورة تعزيز مراقبة الترجمات التعاقدية لكفالة وفائها بمستلزمات الجودة المطلوبة لوثائق اﻷمم المتحدة؛
    1. stresses the need to strengthen the capabilities of the United Nations Secretariat for the operational management, command and control of peace-keeping operations based on unity of instruction and clearly established lines of command in such operations, including a fully staffed and equipped situation centre covering all peace-keeping operations; UN ١ - تشدد على ضرورة تعزيز قدرات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في اﻹدارة التنفيذية لعمليات حفظ السلم وقيادتها وتنظيمها على أساس تعليمات موحدة وخطوط قيادة محددة بوضوح في هذه العمليات، بما في ذلك غرفة عمليات مزودة تزويدا كاملا بالموظفين والمعدات لتغطية جميع عمليات حفظ السلم؛
    38. stresses the need to strengthen the commitment of States and the United Nations system in their responsibility to mainstream the promotion and protection of the rights of the child, in particular the girl child, in the development agenda at the national and international level; UN 38 - تشدد على ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم تشجيع وحماية حقوق الطفل، وخاصة الطفلة، في البرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    We are equally pleased that this draft resolution stresses the need to strengthen intergovernmental cooperation, including at the international and regional levels, in order to improve the conservation and management of fisheries resources, to combat illegal, unreported and unregulated fishing and to address fishing overcapacity. UN ويسعدنا بالمثل أن مشروع القرار هذا يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الحكومي الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وذلك من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد المصائد، ومكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ومعالجة قدرات الصيد المفرطة.
    It also stresses the need to strengthen national measures to prevent and monitor this risk and the importance in that regard of developing collective efforts, including in the framework of such existing partnerships as the G-8 or the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN كما يشدد على ضرورة تعزيز التدابير الوطنية لمنع هذا الخطر ورصده وعلى أهمية تطوير الجهود الجماعية، بما في ذلك في إطار الشراكات القائمة مثل مجموعة الثمانية أو المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في هذا الصدد.
    " 13. stresses the need to strengthen dialogue, inter alia, through the Alliance of Civilizations and the High Representative for the Alliance and the focal point designated within the Secretariat, as welcomed by the General Assembly in its resolution 62/90, to interact with various entities in the United Nations system and coordinate their contribution to dialogue; UN " 13 - تؤكد على ضرورة تعزيز الحوار بما في ذلك من خلال تحالف الحضارات والممثل السامي للتحالف وجهة التنسيق المعينة داخل الأمانة العامة، على نحو ما رحبت به الجمعية العامة في قرارها 62/90 من أجل التعاون مع مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهمتها في الحوار؛
    However, the Committee stresses the need to strengthen cooperation between ECA and the United Nations Statistics Division and other offices in the area of statistics, in order to avoid duplication and overlaps (see paras. 26 and 27 above). UN بيد أن اللجنة تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والمكاتب الأخرى في مجال الإحصاءات، تجنّبا للازدواجية والتداخل (انظر الفقرتين 26 و 27 أعلاه).
    18. Reiterates that the primary responsibility for implementing the World Programme of Action for Youth lies with Member States, and stresses the need to strengthen international cooperation in support of increased national efforts to achieve its implementation, including through official development assistance; UN 18 - تكرر تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب تقع على عاتق الدول الأعضاء، وتؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في دعم زيادة الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذه، بما في ذلك تعزيزه عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد