How can working at a museum be so stressful? | Open Subtitles | كيف يمكن العمل في المتحف يكون مرهق جدًا؟ |
Just don't tell me when it is... too stressful. | Open Subtitles | فقط لا تخبرني وقت العملية الأنتظار مرهق جداً. |
You know, I am dealing with a really stressful roommate situation. | Open Subtitles | اتعلم , انا اتعامل مع ازمه مرهقة في مشكلة السكن |
It is therefore an operational imperative that staff working under very stressful conditions be able to take rest and recuperation breaks. | UN | ولهذا فحصول الموظفين العاملين في ظل ظروف مجهدة جدا على إجازات للراحة والاستجمام حتمية عملية. |
UH, NO, THANKS. I MEAN, TODAY WAS A REALLY stressful DAY. | Open Subtitles | كلا ، شكراً ، أعني اليوم كان حقا يوم مجهد |
stressful repeat questioning sessions or the frequently oppressive atmosphere of the courtroom and the confrontation with the tormentor can thus be avoided. | UN | وبذلك يمكن تفادي جلسات تكرار الأسئلة المجهدة أو الجو الضاغط لحجرة المحكمة ومواجهة القائم بالتعذيب. |
The Provincial Council system for devolved governance has proved to be rather stressful at both political and bureaucratic levels, failing to produce the potential benefits of a decentralized system of management. | UN | وقد ثبت أن نظام مجالس الأقاليم التي تفوض إليها سلطات الحكم مرهق إلى حد كبير على المستويين السياسي والبيروقراطي، وأنه لم يحقق الفوائد الممكنة لنظام اللامركزية في الإدارة. |
The Provincial Council system for devolved governance has proved to be rather stressful at both political and bureaucratic levels, failing to produce the potential benefits of a decentralized system of management. | UN | وقد ثبت أن نظام مجالس الأقاليم التي تفوض إليها سلطات الحكم مرهق إلى حد كبير على المستويين السياسي والبيروقراطي، وأنه لم يحقق الفوائد الممكنة لنظام اللامركزية في الإدارة. |
And I know this is wrong to be doing this over the phone in the middle of a really, really stressful day. | Open Subtitles | و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً |
This is often a stressful and demeaning process for beneficiaries. | UN | وغالبا ما تكون هذه العملية مرهقة ومهينة للمستفيدين. |
Evacuations were very stressful, and were even more so when only the family was evacuated, leaving behind the staff member. | UN | وقال إن الإجلاء عملية مرهقة جدا وخاصة في حالة إجلاء الأسرة فقط وبقاء الموظف. |
But, you know, being a television presenter can be stressful. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، كونه مقدم تلفزيوني يمكن أن تكون مرهقة. |
The criminal proceedings, during which the injured party is directly confronted with the crime and the perpetrator, can be particularly stressful. | UN | والإجراءات الجنائية، التي يواجه خلالها الطرف المصاب الجريمة ومرتكبها، قد تكون مجهدة بصفة خاصة. |
This big wedding is important to him, and meeting his family is stressful enough. | Open Subtitles | هذا الزفاف الضخم مهم بالنسبة له ومقابلة عائلته مجهدة كفاية |
You were a 12-year-old boy, and your mother was in the middle of an extremely stressful situation. | Open Subtitles | كنت تبلغ من العمر 12 سنة ووالدتك كانت وسط موقف مجهد للغاية |
This is clearly a stressful time for you, as it is for all of us, and I'm sorry about that. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذا الوقت المجهدة بالنسبة لك، كما هو الحال بالنسبة لنا جميعا، وأنا آسف لذلك. |
According to recent studies, women become more attuned to others under stressful conditions, and make better decisions. | UN | والمرأة في ظروف التوتر تصبح أكثر تعاطفاً تجاه الآخرين وتتخذ قرارات أفضل. |
I don't want Thanksgiving to be stressful for you in the way that it was for your mom. | Open Subtitles | لا أريد عيد الشكر أن يكون مرهقاً بالنسبة لكِ بنفس الطريقة التي كان مرهقاً فيها لأمكِ |
I know it can be very stressful to be responsible for someone who's elderly. | Open Subtitles | أعلم أنه مجهداً جداً أن تكون مسؤلاً عن شخص كبير بالسنّ |
Look, being a bus driver can be stressful. | Open Subtitles | اسمع,العمل كسائق حافلة يمكن ان يكون مثيرا للتوتر |
Now, you listen up. I have had an extremely stressful day. | Open Subtitles | والان انتم اسمعوا لي انا قد حظيت بيوم متعب جدا |
To provide safeguards of the mental health of the care providers who themselves may be at risk in these most stressful situations. | UN | :: توفير الضمانات المتعلقة بالصحة العقلية لمقدمي الرعاية الذين يمكن أن يكونوا هم أنفسهم عرضة للخطر في أعمالهم الشديدة الإجهاد. |
- Ooh, that's exciting. It can also be stressful. | Open Subtitles | هذا أمر مثير ويمكن أيضا أن يكون مرهقا |
It's all just very stressful. There is so much drama. | Open Subtitles | الأمر برمته عصيب للغاية وهناك الكثير من الحزن |
Games have the power to distract people from stressful situations. | Open Subtitles | الألعاب لديها القوة لتشتيت انتباه الناس من المواقف العصيبة |
Wish we could be meeting under less stressful circumstances. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أقل توتر من هذه. |