ويكيبيديا

    "stressing the importance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ يؤكد أهمية
        
    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • وإذ يشدد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد على أهمية
        
    • التأكيد على أهمية
        
    • وإذ تؤكد على أهمية
        
    • التشديد على أهمية
        
    • مشددة على أهمية
        
    • تأكيد أهمية
        
    • ويؤكد أهمية
        
    • وشدد على أهمية
        
    • ويشدد على أهمية
        
    • مشددا على أهمية
        
    • شدد على أهمية
        
    stressing the importance of including in the full review in 1999 the vulnerability index being developed by the United Nations, UN وإذ تؤكد أهمية إدراج مؤشر الضعف الذي تعده اﻷمم المتحدة في الاستعراض الكامل الذي يجرى في عام ١٩٩٩،
    stressing the importance of the Middle East peace process, UN وإذ تؤكد أهمية عملية السلام في الشرق الأوسط،
    stressing the importance of the Middle East peace process, UN وإذ تؤكد أهمية عملية السلام في الشرق الأوسط،
    stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    stressing the importance of the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees and of genuine national reconciliation, UN وإذ يشدد على أهمية إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية،
    stressing the importance of participatory public administration responsive to the needs of the people, and good governance, UN وإذ تؤكد أهمية وجود إدارة عامة قائمة على المشاركة تستجيب لاحتياجات الأفراد ومتطلبات الحكم الرشيد،
    stressing the importance of processes of mutual cultural enrichment and the necessity of promoting civilizational exchanges, which facilitate the development of international cooperation, UN وإذ تؤكد أهمية الإثراء الثقافي المتبادل وضرورة تعزيز أوجه التبادل بين الحضارات، مما ييسر تنمية التعاون الدولي،
    stressing the importance of implementing resolutions on the revitalization of its work, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    stressing the importance of the formal participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الرسمية للدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    stressing the importance of the formal participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الرسمية للدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, UN وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي،
    stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    stressing the importance of free and fair elections as an essential element of the entire peace process in El Salvador, UN وإذ يؤكد أهمية أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة بوصفها عنصرا جوهريا من عناصر عملية السلم برمتها في السلفادور،
    stressing the importance of collaboration among OIC Member States in implementing the strategy and the Plan of Action; UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمـر الإسلامي في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل،
    stressing the importance of the social implications of the ongoing trend towards privatization of the mining activities, UN وإذ تشدد على أهمية اﻵثار الاجتماعية للاتجاه الجاري صوب تحويل أنشطة التعدين إلى القطاع الخاص،
    stressing the importance of a fruitful dialogue to ensure a favourable political and economic environment for advancing international cooperation for development, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    stressing the importance of the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees and of genuine national reconciliation, UN وإذ يشدد على أهمية إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية،
    stressing the importance of promoting South-South collaboration and cooperation activities, taking into account the interests of all relevant actors and stakeholders, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية،
    Expressing concern for human rights challenges in Iraq and stressing the importance of addressing these challenges, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد على أهمية التصدي لهذه التحديات،
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    While stressing the importance of preventive action, he opined that prevention would often be more effective when backed by a credible threat of sanctions. UN ومع التشديد على أهمية العمل الوقائي، رأى أن الوقاية كثيرا ما تكون أشد فعالية حين يدعمها تهديد مقنع بإنزال عقوبات.
    48. Turkey welcomed steps towards political and economic reform, stressing the importance of an inclusive reform process. UN 48- ورحبت تركيا بالخطوات المتخذة نحو الإصلاح السياسي والاقتصادي، مشددة على أهمية عملية إصلاح شامل.
    Within the Group, UN-Habitat has also been stressing the importance of urbanization and its impact on indigenous peoples. UN وفي داخل هذا الفريق، حَرِص موئل الأمم المتحدة على تأكيد أهمية التحضر وتأثيراته على الشعوب الأصلية.
    The guide is a practical tool for human rights institutions actively involved in torture prevention, stressing the importance of engaging in a global strategy. UN والدليل أداة عملية لمؤسسات حقوق الإنسان التي تشترك بنشاط في منع التعذيب، ويؤكد أهمية المشاركة في استراتيجية عالمية.
    stressing the importance of Goal 8 on a global partnership for development, he urged donors to meet their commitments and ensure that ODA could be used flexibly in accordance with national priorities. UN وشدد على أهمية الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وحث الجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها وكفالة إمكانية استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بمرونة وفقا للأولويات الوطنية.
    Welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    stressing the importance of concrete proposals to move forward, he suggested that international lotteries be considered. UN واقترح النظر في إنشاء يانصيب دولي مشددا على أهمية تقديم اقتراحات ملموسة للسير قدما.
    62. Mr. Flinterman, stressing the importance of nationality as the gateway to other civil and political rights, said that it was unclear whether the provisions of the Constitution in relation to citizenship were fully compliant with article 9, paragraph 1, of the Convention. UN 62 - السيد فلينترمان: شدد على أهمية الجنسية كمدخل إلى الحقوق المدنية والسياسية الأخرى، قائلا إنه من غير الواضح إن كانت أحكام الدستور المتعلقة بالجنسية تتسق تماما مع الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد