The Panel notes that the stressors to which Iran claims the population in the affected areas were subjected are not of the type that would cause PTSD. | UN | ويلاحظ الفريق أن عوامل الإجهاد التي تزعم إيران أن السكان قد تعرضوا لها في المناطق المتضررة ليست من فئة العوامل التي تسبب تلك الاضطرابات. |
These multiple stressors interact to cause anxiety and depression, which have negative impacts on the ability of individuals to cope, resulting in the persistence of poverty. | UN | وتتفاعل عوامل الإجهاد المتعددة هذه معا كي تسبب القلق والاكتئاب، مما يؤثر سلبا على قدرة الأفراد على معالجتها، مما يؤدي إلى استمرار الفقر. |
The organization is dedicated to discovery, disseminating knowledge and advancing policy, programme and service initiatives that seek to reduce traumatic stressors and their immediate and long-term consequences. | UN | تكرس المنظمة جهودها للاكتشافات ونشر المعارف وتعزيز السياسات والبرامج ومبادرات تقديم الخدمات التي تسعى إلى الحد من عوامل الإجهاد وآثارها الفورية والطويلة المدى. |
Their empowerment and resilience are protective factors to be nurtured as psychological buffers for avoiding and recovering from stressors. | UN | ويعتبر تمكين النساء والفتيات وقدرتهن على المواجهة من عوامل الحماية التي ينبغي تغذيتها باعتبارها حواجز نفسية وقائية لتجنب عوامل الضغط والتعافي منها. |
What would you say are the main stressors you're experiencing? | Open Subtitles | ما هي الضغوطات الرئيسة التي تعانين منها ؟ |
In our previous investigation during short space flight and HDBR, it was found that neuroendocrine and metabolic responses to various stressors in the same subject differ from those obtained under normal gravity. | UN | واتضح من الدراسات الاستقصائية السلوفاكية السابقة التي أجريت أثناء التحليق في الفضاء والاستلقاء في الوضع النموذجي لمدة قصيرة أن الاستجابات الهرمونية العصبية والأيضية لشتى عوامل الاجهاد لدى مستهدف واحد تختلف عن الاستجابات في ظروف الجاذبية العادية. |
I'm gonna handle this. I can handle multiple stressors at once. | Open Subtitles | يمكنني التحكم في هذا ، يمكنني التحكم في الضغوط المتعددة |
Many delegations expressed the view that the establishment of marine protected areas could help to build the resilience of marine ecosystems, including by addressing a range of stressors and cumulative impacts. | UN | وارتأى العديد من الوفود أن إنشاء مناطق بحرية محمية يمكن أن يساعد في تعزيز مناعة النظم الإيكولوجية البحرية، بوسائل منها التصدي لمجموعة من عوامل الإجهاد والآثار التراكمية. |
Adverse childhood stressors have also been linked to cancer, depression, cardiovascular disease, suicide attempts and substance abuse in later life. | UN | كما تم الربط بين عوامل الإجهاد السلبية التي يتم التعرض لها في مرحلة الطفولة والسرطان والاكتئاب وأمراض القلب والأوعية الدموية ومحاولة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات في مراحل لاحقة من الحياة. |
The projects described above make reference to climate change and other stressors, as well as adaptation and management of environmental and social impacts of climate change. | UN | وتشير المشاريع المبينة أعلاه إلى تغير المناخ وغيره من عوامل الإجهاد فضلا عن تكييف وإدارة الآثار البيئية والاجتماعية لتغير المناخ. |
A number of submissions emphasize that diverse varieties and broad range tolerance to various stressors are more important than optimal tolerance to one sole stressor, and underscore the need for promotion of minor and traditional crops and diversified seeds. | UN | ويشدد عدد من البلاغات على أن الأنواع المختلفة للنباتات وسعة قدرتها على تحمّل مختلف عوامل الإجهاد أهم بكثير من التحمّل الأمثل لعامل واحد فقط من عوامل الإجهاد، وتؤكد البلاغات على الحاجة إلى تحسين المحاصيل الثانوية والتقليدية والبذور المتنوعة. |
Integrate climate and non-climate stressors in vulnerability and adaptation assessments; | UN | (د) إدراج عوامل الإجهاد المناخي وغير المناخي في تقييم القابلية للتأثر والتكيف؛ |
Iran claims that the " stressors " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait led to an increase in cases of post-traumatic stress disorder ( " PTSD " ) and panic disorder requiring treatment in Khuzestan and Bushehr. | UN | 283- وتزعم إيران أن " عوامل الإجهاد " الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها أدت إلى زيادة في حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع، استلزمت علاجاً في مقاطعتي خوزستان وبوشهر. |
For example, by interacting with other uses and the ecological conditions of an area, these devices might produce an impact on marine life greater than expected for any renewable energy unit or source, or even greater than the sum of all existing stressors present in that area. | UN | فقد تؤدي هذه الأجهزة، على سبيل المثال، عن طريق التفاعل مع الاستخدامات الأخرى والأوضاع الإيكولوجية في منطقة ما، إلى إحداث أثر على الحياة البحرية يفوق ما هو متوقع لأي وحدة أو مصدر للطاقة المتجددة، بل ويفوق مجموع كل عوامل الإجهاد الموجودة في تلك المنطقة. |
The management of cumulative stressors at the local level and the sharing of information and know-how among stakeholders were recognized as valid ways to address the adverse impacts of ocean acidification. | UN | وسلم المشاركون بأن إدارة عوامل الضغط التراكمية على الصعيد المحلي وتبادل المعلومات والخبرة الفنية بين الجهات المعنية طريقتان مقبولتان لمعالجة الآثار الضارة الناجمة عن تحمض المحيطات. |
We should remind ourselves that, before applying any new technology, an environmental impact assessment should be performed to answer the question of how to proceed with precaution and not add to the many existing stressors that already pose a significant threat to marine life. | UN | وعلينا أن نذكر أنفسنا بضرورة القيام، قبل تطبيق أي تكنولوجيا جديدة، بإجراء تقييم للأثر البيئي من أجل الرد على السؤال المتعلق بكيفية المضي قدما بحذر، بدون إضافة ما يفاقم العديد من عوامل الضغط القائمة التي تشكل بالفعل خطرا كبيرا على الحياة البحرية. |
We believe she will continue to kill as long as she encounters stressors that set her off. | Open Subtitles | نعتقد أنها سوف تستمر بالقتل ما دامت تواجه الضغوطات التي تزعجها |
Prolonged space flights or stays on ISS require prediction of the responses of the human body to various stressors during the process of adaptation to weightlessness by using the results of observations in subjects exposed to simulated microgravity. | UN | ويتطلب التحليق في الفضاء لمدة طويلة، أو البقاء في محطة الفضاء الدولية لمدة طويلة، التنبؤ باستجابات جسم الانسان لشتى عوامل الاجهاد أثناء عملية التكيف لظروف انعدام الوزن، وذلك باستخدام نتائج الملاحظات للأشخاص المعرّضين لظروف محاكاة الجاذبية الصغرية. |
PTSD can be triggered by new stressors. | Open Subtitles | لكن الأبحاث تبيّن أن الضغوط الجديدة قد تسبب الأضطراب التوتري لما بعد الصدمة. |
We must reduce existing stressors and protect marine and coastal environments to build ecosystem resilience. | UN | يجب علينا أن نحد من العوامل المُجْهِدة القائمة وأن نحمي البيئتين البحرية والساحلية لبناء قدرة النظام الإيكولوجي على الانتعاش. |
These multiple stressors cause anxiety and depression, negatively impacting an individual's ability to cope, resulting in an intergenerational cycle of negative consequences. | UN | وعوامل الإجهاد المتعددة هذه تسبب القلق والاكتئاب، فتؤثر سلبا في قدرة الفرد على التكيّف، وتنتج عنها دائرة من العواقب السلبية تنتقل من جيل إلى آخر. |
The same brain flexibility that makes children particularly vulnerable to damage from the toxic stressors that often accompany difficult environments also makes them open to positive change in their early years. | UN | ومرونة المخذاتها التي تجعل الأطفال عرضة بشكل خاص للضرر نتيجة للكرب السام الذي غالبا ما يصاحب البيئات الصعبة، تجعلهم أيضا يتقبلون تغييرا إيجابيا في السنوات الأولى من حياتهم. |
23. These stressors operate in synergy with increasing acidification to compromise the health and continued function of many marine organisms. | UN | 23 - وتمارس هذه الإجهادات فعلها بالتضافر مع زيادة التحمّض حيث تسبب أضرارا على صحة العديد من الكائنات البحرية واستمرارية وظائفها. |
The objective of the Working Group is to develop a document to guide public policy in countries torn by exposure to traumatic events. With problem areas on every continent and with many racial and ethnic groups, there is a need for guidelines aimed at mitigating the effects of traumatic stressors on civilians and the population at large. | UN | والهدف من الفريق العامل هو وضع وثيقة لتوجيه السياسات الحكومية في البلدان التي تعصف بها أحداث تؤدي إلى صدمات نفسية وبوجود مناطق على كل قارة تسود فيها مشاكل، ومع وجود عديد من المجموعات العرقية والإثنية، ثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية تهدف إلى التخفيف من آثار التوتر الناجم عن الصدمات التي يتعرض لها المدنيون والسكان بوجه عام. |
Maritime operations and the resulting potential for groundings, collisions and other incidents are stressors that should be included in paragraph 23 of the draft document. | UN | فالعمليات البحرية والإمكانيات الناتجة فيما يتعلق بارتطام السفن بالأرض وحوادث التصادم وغيرها من الحوادث، إنما هي عوامل إجهاد ينبغي إدراجها في الفقرة 23 من مشروع الوثيقة. |