ويكيبيديا

    "stricto sensu" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمعنى الضيق
        
    • بمعناها الضيق
        
    • بدقيق العبارة
        
    • بمعناه الضيق
        
    • بالمعنى الحرفي
        
    • بالمعني الحرفي
        
    • بمعناها الدقيق
        
    • بالمعنى الدقيق
        
    • بمعنى الكلمة
        
    • بمعناها الحرفي
        
    In view of that, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، لم تطلب محكمة العدل الدولية مساواة المعاشات التقاعدية بالمعنى الضيق.
    It would in any event be preferable to limit this article to countermeasures stricto sensu. UN كما أنه من اﻷفضل الاقتصار في هذه المادة على التدابير المضادة بالمعنى الضيق.
    In view of that, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، لم تطلب المحكمة مساواة المعاشات التقاعدية بمعناها الضيق.
    The Commission could endorse this position, but it should bear in mind that it would then be involved in progressive development of international law, rather than codification stricto sensu. UN ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تتبنى هذا الموقف، غير أنه ينبغي ألا يغرب عن ذهنها أنها ستكون بصدد التطوير التدريجي للقانون الدولي لا بصدد التدوين بدقيق العبارة.
    2. Support was expressed for the definition of " unilateral act stricto sensu " as contained in Guiding Principle 1. UN 2 - أُعرب عن تأييد لتعريف العمل الانفرادي بمعناه الضيق على النحو الوارد في المبدأ التوجيهي 1.
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy stricto sensu limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    They can also be found in other types of instruments of a global or regional character and are reflected in consensus policy documents, in addition to legal instruments stricto sensu. UN كما يمكن أن توجد في أنماط أخرى من الصكوك ذات الطابع العالمي أو اﻹقليمي، وهي تنعكس في وثائق السياسات العامة تحظى بتوافق اﻵراء، باﻹضافة إلى صكوك قانونية بالمعني الحرفي.
    In relation to such unilateral acts stricto sensu, the study would propose draft articles accompanied by commentaries. UN وفيما يتصل بهذه الأفعال الانفرادية بمعناها الدقيق ستقترح الدراسة مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.
    At the same time, however, it was important not to lose sight of the original task, namely the elaboration of a regime of liability stricto sensu. UN ولكن لا ينبغي، في نفس الوقت، أن يغيب عن البال العمل المبدئي، وهو تحديدا، وضع نظام للمسؤولية بالمعنى الضيق.
    He wondered whether article 11 had any legal meaning stricto sensu in the case of a telecopy, where the originator could be determined. UN وتساءل عما إذا كان للمادة ١١ أي معنى قانوني بالمعنى الضيق في حالة النسخ البرقي، حيث يمكن تحديد المنشئ.
    Moreover, some consideration had to be given to whether such an exercise would fall within the mandate of the Ad Hoc Committee stricto sensu. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تراعى إلى حد ما مسألة ما إذا كانت هذه الممارسة ستقع ضمن ولاية اللجنة المخصصة بالمعنى الضيق.
    This would, to a great extent, be consistent with consideration of the note as a unilateral act stricto sensu or as an act incorporated into treaty relations. UN ويتفق ذلك إلى حد بعيد مع اعتبار تلك المذكرة عملا انفراديا بالمعنى الضيق أو عملا يندرج في إطار علاقة تعاهدية.
    The difference between protection lato sensu and protection stricto sensu was hermeneutical, with the latter focusing on the rights involved. UN والاختلاف بين الحماية بالمعنى الواسع والحماية بالمعنى الضيق هو اختلاف نظري من ناحية المعنى حيث يركز المعنى الضيق على الحقوق المعنية.
    In view of that, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، لم تطلب المحكمة مساواة المعاشات التقاعدية بمعناها الضيق.
    Even though the Commission considers that the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs enjoy immunity ratione materiae stricto sensu only once they have left office, there is no need to mention this in draft article 5. UN وبالرغم من أن اللجنة ترى أن رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية لا يتمتعون بالحصانة الموضوعية بمعناها الضيق إلا عندما تنتهي خدمتهم، فإنها لم تر ضرورة للإشارة إلى ذلك في مشروع المادة 5.
    Although a number of RFMOs have adopted enforcement and inspection schemes for their regulatory areas, none of them has applied article 21 stricto sensu. UN ومع أن عددا من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اعتمدت خطط إنفاذ وتفتيش للمناطق الخاضعة لاختصاصها التنظيمي، فلم تطبق أي منها المادة 21 بمعناها الضيق.
    This last point is question-begging and is undoubtedly motivated by reasons of convenience but is not based on any principle of positive law and could only reflect the progressive development of international law, rather than codification stricto sensu. UN وهذه النقطة الأخيرة هي مصادرة على المطلوب ويستجيب دون شك لدواعي الاستنساب لكنه لا يقوم على أساس مبدأ من مبادئ القانون الوضعي، ولا يمكن إلا أن يندرج في صلب التطوير التدريجي للقانون الدولي وليس تدوينه بدقيق العبارة.
    (i) Territory stricto sensu UN ' 1` الإقليم بدقيق العبارة
    In any event, as is generally the case, it is often difficult if not impossible to make a clear distinction between proposals that come under the heading of codification stricto sensu, on the one hand, and proposals aimed at progressive development, on the other. UN وكما هو الحال عموماً، غالباً ما يكون من الصعب، بل من المستحيل، التمييز بوضوح بين ما يندرج في إطار التدوين بمعناه الضيق من جهة، والمقترحات الهادفة إلى التطوير التدريجي من جهة أخرى.
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy, stricto sensu, limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    It was also noted that some matters of substance had been raised in the presentation of practice, such as the question whether conditionality was compatible with a unilateral act stricto sensu. UN 220- وتم إيضاح أن الأسئلة الجوهرية طرحت في أثناء عرض الممارسة، مثل السؤال بشأن معرفة ما إذا كانت المشروطية متلائمة مع عمل انفرادي بالمعني الحرفي.
    It would seem justifiable to apply this same rule to reservations to constituent instruments stricto sensu and to reservations to treaties creating oversight bodies that assist in the application of the treaty whose status as international organizations might be subject to challenge. UN فمما لـه ما يبرره، أن تسري هذه القاعدة نفسها على التحفظات المبداة على الصكوك التأسيسية بمعناها الدقيق وعلى التحفظات على المعاهدات التي تُنشئ أجهزة رقابية تساعد في تطبيق المعاهدة التي قد يُطعن في كونها لها صفة المنظمة الدولية.
    At the same time, however, it was important not to lose sight of the original task, namely the elaboration of a regime of liability stricto sensu. UN ولكن في الوقت نفسه، من الهام ألا تغيب المهمة اﻷصلية عن اﻷذهان، وهي وضع نظام مسؤولية بالمعنى الدقيق.
    Under the terms of article 7, this form of subsidiary jurisdiction applies to the exercise of universal jurisdiction stricto sensu. UN ووفقا لأحكام المادة 7، ينطبق هذا الشكل من أشكال الولاية القضائية الفرعية على ممارسة الولاية القضائية العالمية بمعناها الحرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد