Resistance to human rights violations had grown and the strike by students in the first half of 2010 had received widespread support from society. | UN | والمقاومة لانتهاكات حقوق الإنسان قد نمت، وتلقى إضراب الطلاب في النصف الأول من 2010 التأييد الواسع الانتشار من المجتمع. |
Difficulties related to the payment of salaries led to a long strike by teachers. | UN | فقد أدت الصعوبات المتصلة بدفع الرواتب إلى إضراب قام به المدرسون استمر فترة طويلة. |
The island of St. Thomas lost an estimated $2 million as a result of a 10-day strike by American Airlines pilots in 1998. | UN | ويقدر أن جزيرة سانت توماس خسرت مليوني دولار نتيجة إضراب طياري الخطوط الجوية اﻷمريكية لمدة ١٠ أيام في عام ٨٩٩١. |
The heroic hunger strike by Saharan prisoners had reaffirmed the cruelty of the Moroccan occupation and underscored the ongoing violations of human rights. | UN | كما أن الإضراب البطولي عن الطعام من جانب السجناء الصحراويين أكد من جديد قسوة الاحتلال المغربي، وأبْرَز الانتهاكات الجارية لحقوق الإنسان. |
Legislation governing the exercise of the right to strike by certain categories of workers | UN | التشريع الذي ينظم ممارسة الحق في الإضراب من قبل فئات معينة من العمال |
The strike by the airline, which operates most of the flights to the island, coincided with an important holiday weekend. | UN | وقد تزامن إضراب شركة الطيران التي تؤمﱢن معظم الرحلات إلى الجزيرة مع نهاية أسبوع توافق عيدا هاما. |
Court proceedings defined in law as urgent, that is activities which according to law and their nature are urgent, are obligatorily implemented by courts even in the course of strike by the court officers. | UN | وإجراءات المحاكم المقررة في القانون كإجراءات عاجلة، أي الأنشطة التي تعتبر في نظر القانون وفي طبيعتها كأنشطة عاجلة، يعتبر تنفيذها إلزامياً من طرف المحاكم حتى في أثناء إضراب موظفي المحكمة. |
The Trade Unions are also allowed to organize strike by fulfilling the criteria as mentioned in the Section 76 of the Labour Act. | UN | ويجوز للنقابات أيضاً تنظيم إضراب باستيفاء المعايير المنصوص عليها في المادة 76 من قانون العمل. |
The complainant also stresses that the strike by the staff of Prince Regent Charles Hospital drew attention to the abuse to which he was being subjected. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً تأثير الانتهاكات التي تعرض لها خلال إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز. |
The complainant also draws attention to the strike by the staff of Prince Regent Charles Hospital in support of their colleague. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز لمساندة زميلهم. |
The hunger strike by inmates in 2003, which was prompted by inhuman conditions of detention, was severely put down by the administration. | UN | وقد قمعت الإدارة بيدٍ من حديد إضراب السجناء عن الطعام في عام 2003، الذي تسبّبت فيه ظروف الاحتجاز اللاإنسانية. |
The hunger strike by inmates in 2003, which was prompted by inhuman conditions of detention, was severely put down by the administration. | UN | وقد قمعت الإدارة بيد من حديد إضراب السجناء عن الطعام في عام 2003، الذي تسببت فيه ظروف الاحتجاز اللاإنسانية. |
The complainant also stresses that the strike by the staff of Prince Regent Charles Hospital drew attention to the abuse to which he was being subjected. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً تأثير الانتهاكات التي تعرض لها خلال إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز. |
The complainant also draws attention to the strike by the staff of Prince Regent Charles Hospital in support of their colleague. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى إضراب مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز لمساندة زميلهم. |
We could organize a general strike by means of leaflets, letters and secret meetings. | Open Subtitles | بإمكاننا تنظيم إضراب عام. بواسطة الإعلانات والرسائل. واللقاءات السرية. |
Today marks the end of the strike by local truckers, which began after one of the drivers was injured in an explosion caused by what the drivers termed | Open Subtitles | اليوم ينتهي الإضراب الذي شنّه سائقو الشاحنات و الذي اندلع بعد إصابة أحد السائقين في انفجار عنيف |
Other than the notice requirements applying to certain industries listed as essential industries, there are no special legal provisions concerning the right to strike by particular categories of employees. | UN | 173- وبخلاف الشروط الأساسية التي تنطبق على صناعات معينة ومسجلة كصناعات أساسية، ليس هناك أي حكم قانوني خاص يتعلق بحق فئات خاصة من العمال في الإضراب. |
80. There are no other restrictions regarding the organization of strikes nor are there any legal provisions concerning the exercise of the right to strike by certain categories of workers. | UN | 80- ولا توجد قيود أخرى بالنسبة لتنظيم الإضرابات، أو أحكام قانونية بشأن ممارسة فئات معينة من العمال لحق الإضراب. |
Restrictions or repressive measures with regard to the exercise of the right to strike by any worker are illegal. | UN | 903- وتعتبر القيود أو التدابير التعسفية التي تتعلق بممارسة الحق في الإضراب من جانب أي عامل غير شرعية. |
17. The Committee is concerned that the Industrial Relations Act unduly restricts the right to strike by providing for a compulsory arbitration procedure in industrial labour disputes. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون العلاقات الصناعية يقيد دون مسوغ الحق في الإضراب من خلال فرض إجراء تحكيم إلزامي في المنازعات العمالية. |
The call for a strike by workers in the National Petroleum Company in 1983. | UN | - دعوة نقابة العاملين بشركة البترول الوطنية إلى الإضراب عام 1983. |