ويكيبيديا

    "strikes in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإضرابات في
        
    • الإضراب في
        
    • إضرابات في
        
    • للإضرابات في
        
    • الإضراب عن العمل في
        
    The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    The economic downturn, poor working conditions and late payment of salaries resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدى الانتكاس الاقتصادي، وسوء ظروف العمل والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, led to further strikes in Sarajevo and other major cities. UN وأدى الوضع الاقتصادي غير المواتي، إلى جانب التأخر في دفع الرواتب، إلى مزيد من الإضرابات في سراييفو وغيرها من المدن الكبرى.
    In principle, the Dutch courts rule on strikes by public servants in the same way as they do on strikes in the private sector. UN وتتعامل المحاكم الهولندية مبدئياً مع قضايا إضراب موظفي القطاع العام بنفس الطريقة التي تبت بها في قضايا الإضراب في القطاع الخاص.
    Over the past year, the provision of basic social services has been disrupted by strikes in the education and health sectors. UN وعلى مدى السنة الماضية، انقطع توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بسبب إضرابات في قطاعي التعليم والصحة.
    The cumulative effect of strikes in the education sector caused the overall loss of 28 per cent of school days in the 2013/14 academic year. UN وتسبب الأثر التراكمي للإضرابات في قطاع التعليم في خسارة إجمالية بنسبة 28 في المائة من أيام الدراسة خلال العام الدراسي 2013/2014.
    strikes in the health and education sectors over the non-payment of salary arrears and contractual issues, as well as continued institutional instability in the Ministry of Education, could seriously jeopardize the current school year and disrupt United Nations programmes in the social sectors. UN وقد تؤدى الإضرابات في قطاعي الصحة والتعليم، بسبب عدم دفع متأخرات المرتبات والمسائل التعاقدية، علاوة على استمرار عدم الاستقرار المؤسسي في وزارة التعليم، إلى تعطيل العام الدراسي الحالي إلى حد خطير وتعويق برامج الأمم المتحدة في القطاعات الاجتماعية.
    16. What are the limits on the right to strike? Please provide information on the frequency of strikes in the country. UN 16- ما هي القيود المفروضة على الحق في الإضراب؟ يرجى تقديم معلومات عن وتيرة الإضرابات في البلاد.
    The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, led to further strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام المزيد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    60. HRW stated that there was a broad prohibition on staging strikes in certain sectors of the economy, including in the railway, transport, and petroleum industries. UN 60- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن هناك حظر عام على تنظيم الإضرابات في قطاعات معينة من الاقتصاد، بما في ذلك قطاعات السكك الحديدية والنقل والصناعات النفطية.
    The Committee is concerned that the list of public services where strikes are prohibited is extensive and that strikes in other sectors may be temporarily or permanently banned after an investigation process by the Essential Services Committee. UN 11- ويساور اللجنة القلق لأن قائمة الخدمات العامة التي تمنع فيها الإضرابات طويلة، ولأن الإضرابات في القطاعات الأخرى يجوز حظرها بصورة مؤقتة أو دائمة بعد عملية تحقيق تقوم بها لجنة الخدمات الأساسية.
    53. Data on strikes in Slovakia are the subject of statistical surveys by the Ministry of Labour, Social Affairs and Family in the Report on the Social Situation of the Population of the Slovak Republic for the relevant calendar year. UN 53- إن البيانات حول الإضرابات في سلوفاكيا موضوع دراسات استقصائية إحصائية تجريها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة وتدرجها في التقرير حول الحالة الاجتماعية لسكان الجمهورية السلوفاكية خلال السنة التقويمية المعنية.
    (11) The Committee is concerned that the list of public services where strikes are prohibited is extensive and that strikes in other sectors may be temporarily or permanently banned after an investigation process by the Essential Services Committee. UN (11) ويساور اللجنة القلق لأن قائمة الخدمات العامة التي تمنع فيها الإضرابات طويلة، ولأن الإضرابات في القطاعات الأخرى يجوز حظرها بصورة مؤقتة أو دائمة بعد عملية تحقيق تقوم بها لجنة الخدمات الأساسية.
    Article 281, paragraph 1, of the Labour Code prohibits strikes in certain service sectors (hospitals, electricity supply, water supply, telephone services, air or rail traffic control, and fire fighting) that are crucial to public health and safety. UN 155- تحظر الفقرة 1 من المادة 281 من قانون العمل الإضرابات في قطاعات خدمية محددة (المستشفيات والإمداد بالكهرباء، والإمداد بالمياه وخدمات الهاتف؛ وخدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية أو السكك الحديدية، ومكافحة الحرائق) ذات أهمية جوهرية للصحة والسلامة العامتين.
    (18) The Committee is concerned that the new Labour Code is too restrictive in providing, inter alia, for the prohibition of strikes in services that cannot be considered as essential and requiring a two-thirds majority to call a strike, which may amount to a violation of article 22. UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الطابع التقييدي المفرط لقانون العمل الجديد الذي ينص، ضمن أمور أخرى، على حظر الإضرابات في قطاعات خدمات لا يمكن اعتبارها أساسية، وعلى أن إعلان الإضراب يتطلب أغلبية الثلثين، الأمر الذي ينطوي على انتهاك للمادة 22.
    Moreover, strikes in the public sector are constrained by the Government's power to submit the conflict to forced arbitration, the obligation to provide minimum essential services and the requirement that 50 per cent of employees must work, a list that features activities in breach of the fundamental principles of freedom of association. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإضرابات في القطاع العام مقيدة بالصلاحية الممنوحة للحكومة بإخضاع النزاع للتحكيم القسري وواجب توفير الحد الأدنى من الخدمات الأساسية وشرط أن يعمل 50 في المائة من المستخدمين، وهذه قائمة من الممارسات المخلة بالمبادئ الأساسية للحرية النقابية(65).
    The Secretary-General reported on that strike in 2009 and on similar strikes in 2008 and 2006. UN وتناول الأمين العام في تقاريره ذلك الإضراب في 2009 وإضرابات مماثلة عامي 2008(88) و2006(89).
    He noted that, according to paragraph 134 of the State party's written replies, the provision of the Collective Labour Dispute Resolution Act prohibiting strikes in government and other State agencies was still in force, but its scope was to be amended. UN 69- لاحظ أنه أشير في الفقرة 134 من الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف، إلى أن الحكم الذي يحظر الإضراب في الهيئات الحكومية وغيرها من الوكالات التابعة للدولة، لا يزال سارياً ولكن سيتم تعديل نطاقه.
    86. In January 1999, there were strikes in a number of factories. UN 86- وقعت إضرابات في كانون الثاني/يناير 1999 في عدد من المصانع.
    In the meantime, civil servants had not been paid for up to six months and there were strikes in the schools. UN وأفادت بأنها، في الوقت ذاته، لم تدفع أجور الموظفين المدنيين لما يصل إلى ستة أشهر وبأن هناك إضرابات في المدارس.
    The leader of the Confederation of Guinea-Bissau Students condemned the strike, called on the Transitional Government to intervene and warned of the long-term consequences of strikes in the education sector. UN وقام رئيس اتحاد طلاب غينيا - بيساو بإدانة الإضراب، ودعا الحكومة الانتقالية إلى التدخل وحذر من العواقب الطويلة الأجل للإضرابات في قطاع التعليم.
    The Act prohibits strikes in judiciary organizations, in the armed forces, armed organizations, and law enforcement bodies, and civilian national security services. UN ويحظر هذا القانون الإضراب عن العمل في الهيئات القضائية، والقوات المسلحة، والمنظمات المسلحة، والهيئات المعنية بإنفاذ القوانين، وإدارات الأمن الوطني المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد