ويكيبيديا

    "strong international support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم دولي قوي
        
    • الدعم الدولي القوي
        
    • بدعم دولي قوي
        
    • دعماً دولياً قوياً
        
    • ودعم دولي قوي
        
    strong international support is needed if the Iraqi people are to succeed in achieving lasting stability and in going back to work for the country's prosperity. UN ولا بد من دعم دولي قوي إذا أريد للشعب العراقي النجاح في تحقيق استقرار دائم، واستئناف العمل من أجل رفاه البلد.
    I welcome the election of judges of the Court and call for strong international support for the Court. UN وإني لأرحب بانتخاب قضاة المحكمة وأطلب توفير دعم دولي قوي لها.
    Its efforts also needed strong international support to be successful. UN كما تحتاج غانا إلى دعم دولي قوي لجهودها كي تحقق النجاح.
    Achieving this will require the determination and political will of all parties to the conflict, as well as continued strong international support. UN وسيتطلب تحقيق هذا الأمر إبداء جميع الأطراف في النزاع العزم والإرادة السياسية، فضلا عن استمرار الدعم الدولي القوي.
    Its implementation will indeed require continuing strong international support and I believe that the international community should respond positively to these requests. UN وسيستلزم تنفيذه حقا استمرار الدعم الدولي القوي وأعتقد أنه ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لهذه الطلبات.
    The efforts of LDCs to adopt and implement development strategies should be reinforced with strong international support. UN والجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ينبغي تعزيزها بدعم دولي قوي.
    The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. UN وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية.
    While LDCs had primary responsibility for their own development, they could not achieve their goals without a favourable external environment and strong international support. UN وفي حين تتحمل أقل البلدان نمواً المسؤولية عن التنمية فيها، فإنها لا تستطيع أن تحقق أهدافها بدون بيئة خارجية مواتية ودعم دولي قوي.
    For this to be achieved, strong international support, including from parliaments in donor countries, will need to be garnered. UN ولكي يتحقق ذلك، يلزم حشد دعم دولي قوي بما في ذلك عن طريق برلمانات البلدان المانحة.
    Unfortunately, the reality of the situation is such that the people of Tajikistan need strong international support. UN ومن أسف أن واقع الحال هو أن شعب طاجيكستان يحتاج إلى دعم دولي قوي.
    :: Promote strong international support for the establishment and strengthening of national justice systems, for instance through the instalment of transitional justice mechanisms and permanent justice mechanisms capable of preventing the society from falling back into conflict. UN :: تأييد تقديم دعم دولي قوي لأغراض إنشاء نظم العدالة الوطنية وتوطيدها بسبل منها على سبيل المثال إرساء آليات العدالة الانتقالية وآليات العدالة الدائمة الكفيلة بالحيلولة دون وقوع المجتمع في دائرة النزاع مرة أخرى.
    The signing of the Lusaka Agreement by all parties concerned is a welcome development that needs strong international support to allow its full implementation and to prevent further movements of population. UN ويعد توقيع جميع اﻷطراف المعنية لاتفاق لوساكا تطورا جديرا بالترحيب يحتاج إلى دعم دولي قوي ﻹتاحة تنفيذه التام ولمنع المزيد من تنقلات السكان.
    It has been nearly 10 years since New Zealand first committed its Special Forces, and then provided a Provincial Reconstruction Team in Bamyan Province, to support an Afghanistan that needed strong international support to meet its many challenges. UN مضى عشر سنوات تقريبا منذ أن التزمت نيوزيلندا أولا بمساهمة قواتها الخاصة، وقدمت بعد ذلك فريق إعادة إعمار المقاطعات في مقاطعة باميان، لدعم أفغانستان التي تحتاج إلى دعم دولي قوي للتصدي للتحديات الكثيرة.
    Requirements for progress would include a willingness of the parties to the conflict to engage in substantive negotiations and make the compromises necessary for an inclusive peace agreement, improvement in relations between Chad and the Sudan, and strong international support for the negotiations. UN تشمل شروط إحراز التقدم استعداد أطراف النزاع لإجراء مفاوضات موضوعية والتوصل إلى الحلول التوفيقية اللازمة لإبرام اتفاق سلام شامل، وتحسين العلاقات بين تشاد والسودان، وتوفير دعم دولي قوي للمفاوضات.
    strong international support is needed to answer basic needs of a still extremely vulnerable population and to ensure the transition from relief to development. UN وتدعو الحاجة إلى توفير دعم دولي قوي لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان الذين لا يزالون يعانون من الضعف الشديد ولكفالة التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    The adoption of that resolution by all but a handful of States signals strong international support for the negotiation of a multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials. UN ويشير اتخاذ ذلك القرار من جانب جميع الدول باستثناء قلة منها إلى الدعم الدولي القوي للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ذات طابع متعدد الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
    strong international support is imperative in order for progress to be achieved in all areas of the new Afghan society. UN ويتحتم توفر الدعم الدولي القوي من أجل المجتمع الأفغاني الجديد في جميع المجالات.
    strong international support should continue to be provided to UNRWA. UN وينبغي أن يستمر تقديم الدعم الدولي القوي للأونروا.
    strong international support, in the framework of South-South cooperation and North-South partnerships, was essential to that initiative's success. UN ولتحقيق نجاح لهذه المبادرة من الحيوي تقديم الدعم الدولي القوي في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكات بين بلدان الشمال والجنوب.
    Through its various activities over the years, it has succeeded in mobilizing international opinion against the apartheid structures in South Africa and in generating strong international support for anti-apartheid movements with a view to achieving non-racial and democratic government in that country. UN وعن طريق مختلف اﻷنشطة التي قامت بها على مدى السنين، نجحت في تعبئة الرأي العام الدولي ضد هياكل الفصل العنصري في جنوب افريقيا، وفي توليد الدعم الدولي القوي للحركات المناهضة للفصل العنصري بغرض إقامة حكومة غير عنصرية وديمقراطية في هذا البلد.
    strong international support for UNRWA was evidenced by the generous and rapid response of donors, who provided additional contributions of $21 million for the Agency’s regular programmes in 1997, while reaffirming the continued importance of UNRWA’s work. UN وكان الاستجابة السخية والعاجلة من المانحين الذين قدموا تبرعات إضافية بمبلغ ٢١ مليون دولار للميزانية العادية للوكالة لعام ١٩٩٧، دليلا على الدعم الدولي القوي لﻷونروا، والتأكيد من جديد في الوقت نفسه، على استمرار أهمية عملها.
    They encouraged all stakeholders in Yemen to work together, with strong international support. UN وشجع جميع أصحاب المصلحة في اليمن على العمل معا، بدعم دولي قوي.
    Describing progress made so far in preparations for such a dialogue, he said that the process must be designed and driven by the Yemenis themselves, which would require strong international support. UN وفي معرض توضيح حالة التقدم المحرز حتى الآن في التحضير لإجراء هذا الحوار، قال إن هذه العملية يجب أن تصمم وتُساس من قبل اليمنيين أنفسهم، وأن ذلك يقتضي دعماً دولياً قوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد