ويكيبيديا

    "strong relationship" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقة قوية
        
    • العلاقة القوية
        
    • العلاقة الوثيقة
        
    • علاقة وثيقة
        
    • علاقة وطيدة
        
    • صلة قوية
        
    • علاقات قوية
        
    • علاقة متينة
        
    • العلاقات القوية
        
    • من علاقاتها
        
    • بالعلاقة القوية
        
    In Timor-Leste, a strong relationship has been formed with the Catholic Church to improve community care practices. UN وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية.
    In the process, he has built a strong relationship with the Government of Afghanistan and with the entire international community. UN وفي هذه الأثناء، تمكن من بناء علاقة قوية مع حكومة أفغانستان ومع المجتمع الدولي بأسره.
    Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. UN وعلينا أن نتذكر جميعا العلاقة القوية بين تلك الالتزامات وبين رغبتنا المشتركة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants drew attention to the strong relationship between poverty reduction and universal access, the role of Governments and the need for best-fit policies. UN ووجه المشاركون الاهتمام إلى العلاقة القوية بين الحد من الفقر وتعميم الوصول إلى الخدمات، ودور الحكومات، والحاجة إلى انتهاج أنسب السياسات.
    In addition, there was a strong relationship between issues of intellectual property and access to the Internet. UN أضف إلى ذلك العلاقة الوثيقة بين قضايا الملكية الفكرية والنفاذ إلى الشبكة.
    Fourth, throughout the years we have established a strong relationship between the Government and local communities. UN رابعا، لقد أرسينا على مرّ السنوات علاقة وثيقة بين الحكومة والمجتمعات المحلية.
    As we all know, there is a strong relationship between security and development. UN ونحن نعرف جميعا أن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية.
    It is therefore necessary to solidify and strengthen a sense of tolerance and sensitivity, and a strong relationship between different cultures, ethnicities, languages and civilizations for the betterment of all. UN لذلك من الضروري تقوية وتعزيز الشعور بالتسامح والحساسية، وإيجاد صلة قوية بين مختلف الثقافات والأعراق واللغات والحضارات من أجل تحسين ظروف الجميع.
    The representative from the secretariat of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction underlined a strong relationship between disaster reduction and climate change and between disaster reduction, climate change and development. UN وأما ممثل أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث فقد شدّد على وجود علاقة قوية بين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ وبين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ والتنمية.
    Furthermore, a precondition for successful decentralization is a strong relationship between local government and civil society. UN وعلاوة على ذلك فإن الشرط المسبق لنجاح اللامركزية يتمثل في وجود علاقة قوية بين الحكم المحلي والمجتمع المدني.
    There was a strong relationship between adequacy of infrastructure and enhancement of income. UN وهناك علاقة قوية بين كفاية البنى التحتية وتحسين الدخل.
    From everything you say, it sounds like you and Jason have a very strong relationship. Open Subtitles من كل ما تقوله، يبدو مثلك وجايسون لها علاقة قوية جدا.
    It has a very strong relationship with social stability as a whole and with the feeling of security that individuals ought to have in order to be able to participate effectively in social development. UN وإن له علاقة قوية جدا بالاستقرار الاجتماعي ككل وبالاحساس باﻷمن الذي يتعين أن يشعر به اﻷفراد لكي يتمكنوا من المشاركة في التنمية الاجتماعية بصورة فعالة.
    8. The observation of a strong relationship between producer services and the competitiveness of other sectors is not a new one. UN ٨ - وأن ملاحظة وجود علاقة قوية بين خدمات المنتجين والقدرة التنافسية للقطاعات اﻷخرى ليست جديدة.
    The inclusion of representatives of the United Nations in the Corporation's design selection committee demonstrated the strong relationship already in place. UN وإدراج ممثلي الأمم المتحدة في لجنة انتقاء التصاميم التابعة للشركة يدل على العلاقة القوية القائمة بالفعل.
    No, that's not true. A strong relationship can survive anything. Open Subtitles لا، هذا ليس صحيحا العلاقة القوية يمكن ان تعيش في كل الظروف
    While we fully agree that technology development and transfer play a key role, the strong relationship between scientific research and knowledge, development and innovative technologies is often neglected. UN وفي حين أننا نتفق تماماً على أن تطوير التكنولوجيا ونقلها يقومان بدور أساسي، إلا أن العلاقة القوية بين البحث العلمي، والمعرفة، والتنمية، والتكنولوجيات الابتكارية غالباً ما تُهمل.
    As evinced by the strong relationship between Goals 4 and 5, women's rights and children's rights were inseparable: progress on infant mortality, for instance, would require redoubled efforts to reduce maternal mortality. UN ووفقا لما يتضح من العلاقة الوثيقة بين الهدفين 4 و 5، فإن حقوق المرأة وحقوق الطفل لا تنفصلان: فإحراز تقدم في معدلات وفيات الرضع، على سبيل المثال، يستلزم مضاعفة جهود الحد من وفيات الأمهات النفاسية.
    What has now become obvious is that there exists a strong relationship between the advancement of women and the lowering in fertility rates. UN وما أصبح بديهيا اﻵن هو أن هناك علاقة وثيقة بين تقدم المرأة وخفض معدلات الخصوبة.
    The foundations were developed for a strong relationship between Timor-Leste and neighbouring countries. UN وأُرسيت أسس إقامة علاقة وطيدة بين تيمور - ليشتي والبلدان المجاورة لها.
    15. The subject of the workshop had a strong relationship with the Programme of Action of the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN 15 - ولموضوع حلقة العمل صلة قوية ببرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    The Philippines has also espoused an active policy of pursuing a strong relationship with our brothers in the developing world within the umbrella of South-South cooperation, in both the economic and the technical fields. UN كما أن الفلبين تتبنى سياسة نشطة للسعي إلى إقامة علاقات قوية مع أشقائنا في العالم النامي في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، سواء في المجالات الاقتصادية أو الفنية.
    Evidence shows a clear, strong relationship between the sophistication of financial infrastructure and the mobilization of savings. UN وثمة ما يدل على وجود علاقة متينة واضحة بين تطور الهياكل الأساسية المالية وتعبئة الموارد.
    I've always believed that having a strong relationship... with the branch you're dealing with makes life a lot easier. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن العلاقات القوية مع الفرع الذي تتعامل معه يسهل الحياة كثيرا
    First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension). An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean. News-Commentary فأولا، تشكل فرنسا رابطاً لا غنى عنه بين جنوب أوروبا وشمالها في وقت يتسم بالانقسامات الاقتصادية والمالية المتنامية بين الدول الدائنة والدول المدينة (وهو الصدع الذي بدأ يحمل بُعداً ثقافيا). إن فرنسا النشطة تستطيع أن تلعب دور الجسر، بالاستفادة من علاقاتها الوثيقة بألمانيا (الصداقة التي تشكل ركيزة مهمة من ركائز الاتحاد الأوروبي) وتقاربها مع بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط وتآلفها معها.
    His country, which believed in the strong relationship between regional stability and economic development, continued to strengthen regional cooperation. UN وقال إن بلاده التي تؤمن بالعلاقة القوية بين الاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية ما زالت تعمل على تعزيز أواصر التعاون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد