We need a stronger and more effective United Nations. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما. |
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women gives women and girls an even stronger and more unified voice. | UN | وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمنح النساء والفتيات صوتا أقوى وأكثر اتحادا. |
I feel very healthy, and stronger and much better than I did. | Open Subtitles | أشعر بأنني سليمة جداً، و أقوى و أفضل من ذي قبل. |
" In cases of dual or multiple nationality, the right to bring a claim shall be exercisable only by the State with which the alien has the stronger and more genuine legal or other ties. " | UN | " في حالات ازدواج أو تعدد الجنسية، لا يجوز ممارسة الحق في تقديم المطالبات إلا من قِبل الدولة التي تقوم بينها وبين الأجنبي أقوى الروابط القانونية أو الروابط الأخرى وأكثرها أصالة " (). |
Now, what we have is an area of low pressure that's getting stronger and moving off the eastern seaboard. | Open Subtitles | الان، ما لدينا هو منطقة ذات ضغط منخفض التى تزداد قوة و تنتقل الى الساحل الشرقى |
It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. | UN | ومن المهم إكمال ما تم البدء فيه وتوفير الموارد اللازمة من أجل تأمين أن تكون الأمانة العامة أقوى وأكثر كفاءة. |
This in turn needed to be complemented by stronger and more effective mechanisms of international and regional support, and significantly greater financial commitments. | UN | ومن الضروري استكمال ذلك بآليات أقوى وأكثر فعالية فيما يتعلق بالدعم الدولي والإقليمي، وبالتزامات مالية أكبر بكثير. |
We will overcome them and we will emerge from this crisis as an even stronger and more prosperous State. | UN | بل إننا سنتغلب على هذه الأزمة ونخرج منها دولةً أقوى وأكثر ازدهارا. |
The promise that the United Nations embodies to tackle all these global threats can only be realized through continuing efforts to make this a stronger and more effective Organization. | UN | إن الوعد الذي تجسده الأمم المتحدة للتصدي لجميع هذه التهديدات العالمية لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال مواصلة بذل الجهود لجعل هذه المنظمة أقوى وأكثر فعالية. |
stronger and concerted efforts by all partners, including UNFPA, are needed to address the unmet need for family planning. | UN | ويلزم بذل جهود أقوى وأكثر تضافرا من جانب جميع الشركاء، بما في ذلك الصندوق، لتلبية الحاجة إلى تنظيم الأسرة. |
It is about building stronger and more sustainable Aboriginal and Torres Strait Islander families and communities. | UN | وهو يزمع إقامة أسر ومجتمعات أقوى وأكثر استدامة بين السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
I'll prescribe something stronger and we'll run more tests in a couple days. | Open Subtitles | سأقوم بوصف شيء أقوى . و سنقوم ببعض التحاليل الإضافية في الأيام القادمة |
You're gonna be stronger and feel better than you've ever felt. | Open Subtitles | سوف تصبحين أقوى و ستشعرين على نحو أفضل مما شعرتي من قبل |
But it also makes you stronger and faster. You can fight back. | Open Subtitles | لكن يجعلكِ كذلك أقوى و أسرع، يسعكِ المقاومة. |
" In cases of dual or multiple nationality, the right to bring a claim shall be exercisable only by the State with which the alien has the stronger and more genuine legal or other ties. " | UN | " في حالات ازدواج أو تعدد الجنسية، لا يجوز ممارسة الحق في تقديم المطالبات إلا من قِبل الدولة التي تقوم بينها وبين الأجنبي أقوى الروابط القانونية أو الروابط الأخرى وأكثرها أصالة " (). |
Until they run into someone stronger and meaner. | Open Subtitles | حتى يقابلوا من هو أكثر قوة و وقاحة |
While Canada strongly and unshakeably supports the premise of that draft resolution, we also believe that that broad draft resolution requires a stronger and more unequivocal condemnation of suicide bombings. | UN | ولئن كانت كندا تؤيد بقوة وثبات مقدمة مشروع القرار ذلك، فإننا نرى أيضا أن ما ينقص مشروع القرار بصيغته الموسعة هو إيراد إدانة أقوى ولا لبس فيها أكثر من أي وقت مضى للتفجيرات الانتحارية. |
A stronger and flexible field presence is needed for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Somalia to implement its mandate more effectively | UN | ثمة حاجة إلى تواجد ميداني أقوى ويتسم بالمرونة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال كي ينفذ ولاياته بصورة أكثر فعالية |
Thirdly, in the face of such complex and intertwined crises and challenges, ASEAN firmly believes that the international community should respond with stronger and more coordinated international cooperation and partnership. | UN | ثالثا، وإزاء هذه الأزمات والتحديات المعقدة والمتداخلة، تعتقد الرابطة اعتقادا راسخا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يتصدى لها بتعاون وشراكة أشد قوة وأكثر تنسيقا على الصعيد الدولي. |
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages. | UN | وباستطاعتنا الاضطلاع بمزيد من العمل الدبلوماسي في هذه القضايا والانخراط في وقت أبكر وبعث رسائل أقوى وأشد تماسكا. |
stronger and better education is a key objective for human resource development. | UN | فتوفير تعليم أقوى وأفضل هو أحد الأهداف الرئيسية لتنمية الموارد البشرية. |
Ultimately, it is our responsibility, as Member States, to support a stronger and more effective United Nations peacekeeping capacity. | UN | وفي نهاية المطاف تقع علينا بوصفنا دولا أعضاء مسؤولية دعم قدرات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى تكون أكثر قوة وفاعلية. |