ويكيبيديا

    "stronger focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التركيز
        
    • تركيز أكبر
        
    • تركيز أقوى
        
    • تعزيز التركيز
        
    • تقوية التركيز
        
    • تركز أكثر
        
    • تشديد التركيز
        
    • التركيز بشكل أقوى
        
    • المزيد من التركيز
        
    • مزيد من التركيز
        
    • وتشديد التركيز
        
    • التركيز بقوة أكبر
        
    • تركيز أشد
        
    • تركيزا أقوى
        
    • تركيزا أكبر
        
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    A stronger focus is required on tracking resource allocations. UN ويتطلب الأمر زيادة التركيز على متابعة توزيع الموارد.
    The evaluation notes a stronger focus on green economy issues. UN ويشير التقييم إلى وجود تركيز أكبر على قضايا الاقتصاد الأخضر.
    Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector. UN ويجري الآن إنشاء صناديق الجيل الثاني، مع تركيز أقوى على قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In Darfur, Sudan, UNHCR is shifting from a camp-based approach to a stronger focus on solutions, building on the progressive integration of IDPs in urban areas. UN وفي دارفور في السودان، تنتقل المفوضية من اتباع نهج قائم على المخيمات إلى تعزيز التركيز على الحلول بالاستناد إلى الإدماج التدريجي للمشردين داخلياً في المناطق الحضرية.
    52. Special political missions were central to the efforts towards a stronger focus on conflict prevention and mediation tools. UN 52 - وشددت على محورية البعثات السياسية الخاصة في الجهود المبذولة نحو تقوية التركيز على أدوات منع النزاع والوساطة.
    The United Nations should also give a stronger focus to regional problems and prospects in the socio-economic fields in a cost-effective manner. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تركز أكثر على المشاكل اﻹقليمية والتوقعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بصورة فعالة من حيث التكلفة.
    Other issues raised were polio eradication, the need for a stronger focus on the girl child and the model of sanitation applied in India. UN ومن المسائل الأخرى التي أثيرت مسألة القضاء على شلل الأطفال، وضرورة زيادة التركيز على الفتاة ونموذج المرافق الصحية المعمول به في الهند.
    And finally, there needs to be a stronger focus on young people's global awareness and their understanding of global issues. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى زيادة التركيز على الوعي العالمي للشباب وفهمهم للقضايا العالمية.
    However, there needs to be a stronger focus on disseminating that knowledge throughout the United Nations system. UN على أن الأمر بحاجة إلى زيادة التركيز على نشر تلك المعارف في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    This includes the further simplification and harmonization of agency-specific programming instruments and a stronger focus on joint programming and implementation of results groups at the country level. UN ويشمل ذلك مواصلة تبسيط أدوات وعمليات البرمجة لكل وكالة وتحقيق الاتساق بينها، وإيلاء تركيز أكبر على المجموعات المعنية بالبرمجة المشتركة وبتنفيذ النتائج على الصعيد القطري.
    There will be a stronger focus under the Strategy on employment-related services as part of the wider government agenda to move people off welfare support and into employment. UN وسيكون ثمة تركيز أكبر في إطار الاستراتيجية على الخدمات المتعلقة بالعمل كجزء من جدول أعمال حكومي أوسع لإدخال الناس مجال العمل وإخراجهم من لوائح استحقاقات الرفاه.
    There must, therefore, be a stronger focus on prevention. UN ومن ثم يجب وجود تركيز أقوى على منع النزاع.
    Britain, again, is spending a further £200 million at the national level on our priorities, but our collective efforts need a much stronger focus. UN وأكرر أن بريطانيا تنفق ٢٠٠ مليون جنيه على المستوى الوطني على أولوياتنا، لكن جهودنا الجماعية تحتاج إلى تركيز أقوى كثيرا.
    Several speakers hoped that the stronger focus on ECC and on adolescents would not detract resources and energy from the work on girls’ education. UN وأعرب عدة متحدثين عن أملهم في أن تعزيز التركيز على الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة وعلى المراهقين لا يؤدي إلى تحويل الموارد والطاقة عن اﻷعمال المتعلقة بتعليم الفتيات.
    With funding from the Government of Switzerland, UNIFEM and a task force of representatives of various national committees revised the recognition agreement to incorporate a stronger focus on fund-raising and the media and a minimum target for each committee of $50,000 annually. UN وبتمويل من حكومة سويسرا، قام الصندوق وفرقة عمل متألفة من لجان وطنية مختلفة بتنقيح اتفاق الإقرار من أجل تقوية التركيز على جمع الأموال وعلى وسائط الإعلام وتحديد هدف أدنى لكل لجنة يبلغ 000 50 دولار سنويا.
    During the last decade, the priorities of the donor organizations have changed towards a stronger focus on sustainable development. UN وخلال العقد الماضي، تغيرت أولويات المؤسسات المانحة حيث أصبحت تركز أكثر على التنمية المستدامة.
    A stronger focus on gender equality and women's empowerment must also be at the heart of the approach to promoting sustainable development. UN ولا بد أيضا من أن يكون تشديد التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكني المرأة عنصرا أصيلا في النهج المتبع في تعزيز التنمية المستدامة.
    Reorganization of the finance function for a stronger focus on cost analysis and internal controls. UN إعادة تنظيم وظيفة الشؤون المالية من أجل التركيز بشكل أقوى على تحليل التكاليف والضوابط الداخلية.
    The call for a stronger focus on implementation, accountability and resources in support of gender equality initiatives echoed from every region of the world. UN وترددت في جميع أرجاء العالم أصداء الدعوة إلى المزيد من التركيز على مجالات التنفيذ والمساءلة والموارد، فيما يتعلق بتوفير الدعم لأنشطة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This, in turn, is leading to greater coordination and cohesion between programme areas within overall country programmes of cooperation, and to a stronger focus on capacity-building. UN وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التنسيق والتماسك بين المجالات البرنامجية في عموم برامج التعاون القطرية وإلى مزيد من التركيز على بناء القدرات.
    The delegation recommended stronger coordination with the broader United Nations system, as well as with other donors and NGOs, adding that better resourcing for activities and a stronger focus on coordination would be essential to ensure the success of the future programme. UN وأوصى الوفد بتعاون أوثق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، فضلا عن المانحين الآخرين والمنظمات غير الحكومية، مضيفا أنه من الضروري حشد الموارد للأنشطة على نحو أفضل وتشديد التركيز على التنسيق لكفالة نجاح البرنامج المستقبلي.
    There should be a stronger focus on the positive aspects of cooperation, such as enhancing the implementation of resolutions, and on improving the Assembly's working methods as well. UN فينبغي التركيز بقوة أكبر على الجوانب الإيجابية للتعاون، مثل تعزيز عملية تنفيذ القرارات، وكذلك على تحسين أساليب عمل الجمعية.
    The United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) promoted a stronger focus on integrating the three dimensions of sustainable development. UN ويشجع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو + 20) على إيلاء تركيز أشد لإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    17. Several countries included a stronger focus on rural women in their national strategies on gender equality. UN 17 - وركز العديد من البلدان تركيزا أقوى على الريفيات في استراتيجياتها الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The United Nations country team has foreseen that the next Framework, to be initiated shortly, will have a stronger focus on indigenous peoples' issues. UN ويتوقع فريق الأمم المتحدة القطري أن يركّز الإطار التالي، الذي سيبدأ قريبا، تركيزا أكبر على قضايا الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد