ويكيبيديا

    "stronger links" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روابط أقوى
        
    • صلات أقوى
        
    • تقوية الروابط
        
    • روابط أوثق
        
    • تقوية الصلات
        
    • روابط أمتن
        
    • توثيق الروابط
        
    • توطيد الصلات
        
    • صلات أوثق
        
    • إقامة صلات قوية
        
    • وصلات أقوى
        
    • بتقوية الروابط
        
    Delegates underscored the need for stronger links between HIV/AIDS and reproductive health and rights. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة قيام روابط أقوى بين قضية فيروس الإيدز والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    The Convention's purpose is to forge stronger links between culture and sustainable development and to further inter-cultural dialogue. UN والهدف من الاتفاقية هو إقامة روابط أقوى بين الثقافة والتنمية المستدامة ومواصلة الحوار المتعدد الثقافات.
    One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي.
    Law enforcement agencies should identify ways to increase their level of participation in demand reduction activities and build stronger links with other organizations and sectors working in the area. UN وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تستبين وسائل لزيادة مستوى مشاركتها في أنشطة خفض الطلب وأن تقيم صلات أقوى مع سائر المنظمات والقطاعات العاملة في هذا المجال.
    Where regional solutions will respond to common trade challenges, ITC will support stronger links between countries. UN وسيقوم المركز بدعم تقوية الروابط بين البلدان حيثما تستجيب الحلول الإقليمية للتحديات التجارية المشتركة.
    Partnership is essential. We know that we need to establish stronger links to religious leaders. UN فالشراكة أمر ضروري ونحن ندرك أيضا أن علينا أن نقيم روابط أوثق مع الزعماء الدينيين.
    stronger links between global conventions and programmes and regional seas conventions and programmes. UN روابط أقوى بين البرامج والاتفاقيات العالمية واتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية.
    A similar strengthened relationship and systematised cooperation needs to be established with the bilateral community to enhance its support to the Convention in developing stronger links. UN وهنالك حاجة لإقامة علاقة معززة مماثلة ولتعاون منظم مع الأوساط الثنائية تعزيزاً لدعمها للاتفاقية في إقامة روابط أقوى.
    In addition, the provision of dataintegration tools would allow stronger links to be forged between different assessments conducted by the platform. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توفير أدوات تكامل البيانات ستسمح بتشكيل روابط أقوى بين التقييمات المختلفة التي يجريها المنبر.
    Products traded in this context could possibly exhibit stronger links to the local economy in the home country. UN ومن الممكن أن يكون للمنتجات المتجر بها في هذا السياق روابط أقوى بالاقتصاد المحلي في البلد الأصلي.
    Likewise, stronger links need to be made with the research work now being carried out at the headquarters level, which might also themselves benefit from stronger links with field practitioners. UN وينبغي، بالمثل، إقامة روابط أقوى مع العمل البحثي الذي يجري اﻵن على صعيد المقار، وهي الروابط التي قد تستفيد ذاتها من الروابط اﻷقوى مع الممارسين الميدانيين.
    This situation, together with the changing economies of South America, particularly Brazil, resulted in stronger links in that continent for the organization's world affiliation. UN فهذا الوضع، فضلا عن الاقتصادات المتغيرة في أمريكا الجنوبية، وخصوصا البرازيل، أدى إلى وجود روابط أقوى للاتحاد مع تلك القارة فيما يتصل بالانتساب إلى الاتحاد على الصعيد العالمي.
    Real progress will be seen over time, as stronger links are forged among sectors. UN وسيحدث تقدم حقيقي مع مرور الوقت، وذلك مع نشأة صلات أقوى فيما بين القطاعات.
    The respondents expressed that they would like to see stronger links between pay and individual performance as well stronger links between career progression and individual performance. UN وأبدى المشاركون رغبة في إقامة صلات أقوى بين الأجر والأداء الفردي وكذا بين التقدم الوظيفي والأداء الفردي.
    One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي.
    stronger links will be established through the development of joint activities. UN وستقام صلات أقوى من خلال استحداث أنشطة مشتركة.
    Colombia advocated stronger links between the themes of population and sustainable development. UN ١١ - وأعلن أن كولومبيا تدعو الى تقوية الروابط بين موضوعي السكان والتنمية المستدامة.
    This would entail providing assistance to maintain R & D, promoting R & D in association with public procurement, and stronger links between public research institutions and the private sector. UN وسيقتضي ذلك تقديم المساعدة من أجل الحفاظ على وتيرة البحث والتطوير، وتشجيع البحث والتطوير إلى جانب المشتريات العامة، وإقامة روابط أوثق بين مؤسسات الأبحاث العامة والقطاع الخاص.
    Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    Since the humanitarian coordination leadership function is largely anchored to the resident coordinator system, stronger links were also established with the resident coordinator system supported by the Development Operations Coordination Office. UN ولما كانت مهمة قيادة تنسيق الشؤون الإنسانية راسخة بشكل كبير في نظام المنسقين المقيمين، أُقيمت أيضا روابط أمتن مع نظام المنسقين المقيمين الذي يدعمه مكتب تنسيق عمليات التنمية.
    Specifically, in relation to the clearing-house mechanism, stronger links could be made with the non-governmental organizations community and academia. UN وفيما يتعلق بآلية تبادل المعلومات بالتحديد، فإنه يمكن توثيق الروابط بدوائر المنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    Improvements to the meeting's format included stronger links between workshops and main sessions, more involvement by young participants and parliamentarians, and further integration of regional and national IGF initiatives into the meeting programme. UN وشملت التحسينات المدخلة على صيغة الاجتماع توطيد الصلات بين حلقات العمل والجلسات الرئيسية، وتدعيم مشاركة الشباب والبرلمانيين، وتعزيز دمج مبادرات المنتدى الإقليمية والوطنية في برنامج الاجتماع.
    stronger links with other women in development structures particularly non-governmental organizations, will be established and the database on women strengthened. UN وسوف تقام صلات أوثق بالهياكل اﻷخرى المعنية بدور المرأة في التنمية، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وسوف تعزز قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة.
    Poverty reduction would remain at the heart of the UNDP mandate, and UNDP would sharpen its pro-poor focus and strive for stronger links between poverty reduction and other areas of its work. UN وسيظل الحد من الفقر من صميم ولاية البرنامج، وسيصقل البرنامج تركيزه لصالح الفقراء وسيسعى من أجل إقامة صلات قوية بين الحد من الفقر والمجالات الأخرى لعمله.
    Emphasis will be placed on the need to develop stronger links between local and regional capacities with the legal, political and financial framework in order to enhance efficient decentralization processes. UN وسيتم التشديد على الحاجة إلى استحداث وصلات أقوى بين القدرات المحلية والإقليمية والإطار القانوني والسياسي والمالي لتعزيز فعالية عمليات الأخذ باللامركزية.
    Strengthens farmers' organizations in developing countries, promoting stronger links between farmers and researchers. UN وهي تقوم بتعزيز منظمات المزارعين في البلدان النامية بتقوية الروابط بين المزارعين والباحثين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد