ويكيبيديا

    "stronger national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية أقوى
        
    UNICEF must harmonize its goals with those of national Governments, resulting in stronger national ownership and increased alignment of the United Nations system with national priorities. UN وأضاف أنه لا بد لليونيسيف من أن تقوم بمواءمة أهدافها مع أهداف الحكومات الوطنية، مما يسفر عن ملكية وطنية أقوى وزيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية.
    Better corporate social responsibility practices also need to be matched with a stronger national legislation and regulation concerning Sami rights. UN ولا بد أن يكون تحسين الممارسات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات مقترنا بقوانين وأنظمة وطنية أقوى فيما يتعلق بحقوق الشعب الصامي.
    Collaboration on the preparation of such reports enabled international and national NGOs to build stronger national networks to support women and, in particular, widely disseminate the Committee's concluding comments. UN ويمكّن التعاون بشأن إعداد تلك التقارير المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية من بناء شبكات وطنية أقوى لتدعيم المرأة، وبخاصة نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    2. stronger national policies and programmes: UN 2 - اتباع سياسات وتنفيذ برامج وطنية أقوى:
    Support in this direction will also assist in creating stronger national institutions and ongoing cooperation between the national authorities and the United Nations agencies, which are essential ingredients of recovery from a major scale disaster. UN وسيساعد أيضا الحصول على دعم في هذا الاتجاه على خلق مؤسسات وطنية أقوى وإقامة تعاون مستمر بين السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة التي تمثل عنصرا لا يستغنى عنه من عناصر النهوض من كارثة واسعة النطاق.
    We particularly welcome the proposals aimed at consolidating the potential of the United Nations to assist Member States to develop stronger national institutions in the field of human rights. UN ونرحب بصفة خاصة بالاقتراحات الرامية إلى تعزيز إمكانية المنظمة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير مؤسسات وطنية أقوى في مجال حقوق الإنسان.
    (d) A stronger national leadership in the fifth country programme period. UN )د( وجود قيادة وطنية أقوى في فترة البرنامج القطري الخامس.
    We call for stronger national systems for early warning, damage assessment and the mitigation of the consequences of disasters, as well as for more international cooperation in this area. UN وندعو إلى إنشاء أنظمة وطنية أقوى للإنذار المبكر ولتقييم الخسائر والحد من الآثار الناجمة عن الكوارث، وكذلك إلى المزيد من التعاون الدولي في هذا المجال.
    56. With a view to meeting the commitments set out in the final document of the special session and moving with greater certainty towards the realization of the goals set for 2010 and 2015, much effort was needed, which meant stronger national partnerships with the organizations concerned. UN وقال إن هناك حاجة إلى بذل الكثير من الجهود من أجل الوفاء بالالتزامات المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، والتحرك بثقة أكبر نحو تحقيق الأهداف المقررة لعامي 2010 و 2015، الأمر الذي يستلزم بناء شراكات وطنية أقوى مع المنظمات المعنية.
    Tourism, upon which many countries rely, can bring important benefits, including vital infrastructure creation, increased direct and indirect employment, enhanced foreign exchange earnings, heightened environmental awareness, increased international exposure and unique opportunities for building a stronger national identity. UN والسياحة التي تعتمد عليها دول كثيرة يمكن أن تنتج منافع هامة، بما فيها خلق الهيكل اﻷساسي الحيوي، وزيادة العمالة المباشرة وغير المباشرة، وزيادة اﻹيرادات من العملة الصعبة، وزيادة الوعي البيئي، وزيادة الاتصال فيما بين الدول، وتهيئة فرص فريدة لبناء هوية وطنية أقوى.
    Kenya Broadcasting Corporation, the national broadcaster, was able to appreciate the efficiency of community broadcasters and expressed its awareness that a stronger national network is required to meet the country's disaster risk reduction needs in an inclusive manner. UN وكان بوسع هيئة الإذاعة الكينية، وهي هيئة البث الإذاعي الوطني، تقدير كفاءة المذيعين المجتمعيين وإبداء تفهمها للحاجة إلى وجود شبكة وطنية أقوى للوفاء على نحو أشمل باحتياجات البلد في مجال الحد من الكوارث.
    In line with General Assembly resolution 47/199, national execution accounted for 79 per cent of all project budgets in 1996 and, in line with the 1995 evaluation findings, is helping to build greater self-reliance, stronger national ownership and greater cost-effectiveness in programme countries. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، بلغ التنفيذ الوطني ما نسبته ٧٩ في المائة من كل ميزانيات المشاريع في عام ١٩٦ وعملا بنتائج التقييم لعام ١٩٩٥ يساعد التنفيذ الوطني في بناء اعتماد أكبر على الذات وملكية وطنية أقوى والوصول إلى فعالية أكبر في التكلفة في بلدان البرامج.
    As Member States concluded during the General Assembly thematic debate on the MDGs in April of this year, success in addressing the health goals depends on building stronger national health-care systems, including better basic science and diagnostic tools. UN وكما خلصت الدول الأعضاء إلى ذلك خلال المناقشة الموضوعية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيسان/أبريل من هذا العام، يرتهن النجاح في معالجة الأهداف المتعلقة بقطاع الصحة بوضع نظم وطنية أقوى للرعاية الصحية، بما في ذلك تحسين العلوم الأساسية وأدوات التشخيص.
    13. A speaker welcomed the new scope given to the upstream work within country programmes to build stronger national health, education and protection systems through enhanced partnerships such as the GAVI Alliance, the Scaling Up Nutrition Movement and the Global Education Initiative. UN 13 - ورحب أحد المتكلمين بالنطاق الجديد الذي أُعطي للعمل الأمامي في سياق البرامج القطرية لبناء نظم وطنية أقوى في مجالات الصحة والتعليم والحماية، وذلك من خلال تعزيز شراكات من قبيل التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وحركة تعزيز التغذية، والمبادرة العالمية للتعليم.
    145. A speaker welcomed the new scope given to the upstream work within country programmes to build stronger national health, education and protection systems through enhanced partnerships such as the GAVI Alliance, the Scaling Up Nutrition Movement and the Global Education Initiative. UN 145 - ورحب أحد المتكلمين بالنطاق الجديد الذي أُعطي للعمل الأمامي في سياق البرامج القطرية لبناء نظم وطنية أقوى في مجالات الصحة والتعليم والحماية، وذلك من خلال تعزيز شراكات من قبيل التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وحركة تعزيز التغذية، والمبادرة العالمية للتعليم.
    The legal framework still needed to be updated and harmonized with the Convention on the Rights of the Child and other international standards, and stronger national child protection systems were required. UN ولا يزال الإطار القانوني في حاجة إلى تحديث وتنسيق مع اتفاقية حقوق الطفل ومعايير دولية أخرى، ولا بد من إنشاء نُظم وطنية أقوى لحماية الطفل(68).
    Experiences in the Delivering as One pilot countries show that flexibility in adjusting country programming to national processes and involving the national authorities from the very beginning made for stronger national participation and Governments taking oversight roles. UN فالتجارب في البلدان المستفيدة من برنامج " وحدة الأداء " الرائد تبين أن توخي المرونة في تكييف البرمجة القطرية مع العمليات الوطنية وإشراك السلطات الوطنية منذ البداية المبكرة يُثمران مشاركة وطنية أقوى ويؤديان إلى اضطلاع الحكومات بأدوار إشرافية.
    Important progress has been made in the fight against AIDS since the 2001 and 2006 United Nations General Assembly special sessions -- particularly in terms of greater resources, stronger national policy frameworks, wider access to treatment and prevention services and broad consensus on the principles of effective country-level action. UN وقد تحقق تقدم هام في مكافحة الإيدز منذ الدورتين الاستثنائيتين اللتين عقدتهما الجمعية العامة للأمم المتحدة في عامي 2001 و 2006 - وخاصة فيما يتعلق بزيادة الموارد، ووضع إطارات وطنية أقوى للسياسات، والتوسع في فرص العلاج والخدمات الوقائية، والتوصل إلى توافق واسع في الآراء بشأن مبادئ العمل الفعال على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد